Якутские буквы:

Русский → Якутский

пробиваться

несов. см. пробиться 1, 2.


Еще переводы:

торумтуй

торумтуй (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Кыратык хараар эбэтэр олус биллэр гына үүн, оннук көһүн (бытык туһунан). Слегка чернеть, едва пробиваться (об усиках)
Торумтуйбут бытыктаах, ноҥсоллубут быһыылаах, дорҕоонноох куоластаах, тойонноохой доҕоччугум. ПЭК ОНЛЯ I
Турар дьүһүнэ Ньолоҕор ньуурдаах, Токурукай атахтаах, Торумтуйар бытыктаах. А. Софронов
Тихон Павлов үөһээ уоһугар торумтуйбут хара бытыктаах. А. Бэрияк
2. Күлүгүр, нэһиилэ биллэр буол (хол., хайа). Слегка темнеть, быть едва заметным (напр., о горе)
Өрүс нөҥүө өттүнээҕи буор хайалар …… күөх торҕо дьураа буолан торумтуйаллар эрэ. Н. Якутскай
[Оҕонньор] Тохсунньуга дьоҕойон Торумтуйа кырыарар. М. Тимофеев

тыккыраа

тыккыраа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Синньигэстик сыыйыллан сүүр, сүүрт (ууну, убаҕаһы этэргэ), таҕыс (буруону этэргэ), тык (сырдыгы этэргэ). Течь (о воде, жидкости), подниматься (о дыме) тонкой струйкой, едва пробиваться сквозь что-л. непрозрачное (о солнечном луче)
Булчут уол күн ортото буолуута хайаттан тахсан тыккырыы сытар ып-ыраас дьүүктэ уутун таһыгар кэлэн тохтообута. Далан
Итинтэн-мантан күөх буруолар тыккыраатылар. Е. Неймохов
Оҥойо сытыйбыт кыараҕас түннүктэринэн күн уота тыккыраан киирэн дьиэ иһин үдүк-бадык сырдатар. Ф. Постников
2. көсп., кэпс. Көстөр-көстүбэт уһун синньигэс сурааһын буолан бара тур (ыллыгы, ороҕу этэргэ). Тянуться, виться еле заметной линией (о тропинке)
Үрүйэни куулатыттан халдьаайытыгар диэри куобах хорулҕан орохторо тыккыраан сыталлар. Эрилик Эристиин
Иринньэх ойуур быыһынан үөһэ диэки ыллык суол тыккырыыра. И. Федосеев
Мин сахам ыллыга Алаастан алааска Синньигэс тымырдыы Тыккырыыр буолара. Д. Дыдаев
ср. алт. тыркыра ‘дрожать, трепетать; трепыхаться, дребезжать’

ылбай

ылбай (Якутский → Якутский)

I
туохт. Былыт бүтэй сырдаан көһүн (күн туһунан). Слабо просвечивать, пробиваться сквозь облака (о солнечных лучах)
Күн былыт быыһынан ылбайан эрэр. ПЭК СЯЯ
ср. др.-тюрк. йал ‘гореть’, монг., бур. йалба ‘гореть’
II
аат.
1. Балык ыамата, оҕото, искэхтэн тахсан саҥа улаатан эрэр быыкайкаан балык. Малёк, молодь (рыбы)
Биир ылбайы сэттэтэ уоппукка дылы (өс ном.). Ол үрэххэ икки балык сылдьара, Икки балык оҕото, икки ылбай. И. Чаҕылҕан
Кэргэттэрбин, ыалдьыттарбын Күстэҕинэн, ылбайынан Күндүлүүрүм, маанылыырым Кыра эбит, адьас кыра. М. Тимофеев
2. түөлбэ. Күөнэх. Мелкая озёрная рыба, вид гольяна
Мин Уу кыыһынабын, Балык балтынабын, Майаҕастан мааныбын, Ылбайтан ырааспын Күстэхтэн күүстээхпин! С. Данилов
Уойбут ылбайы тууттан таһаараат, буһаран сиир үчүгэй да буолара. «ХС»
ср. шор., койб., саг. йылмай ‘белый кускуч (рыба)’