Якутские буквы:

Русский → Якутский

равнодушие

с. сэҥээрбэт быһыы, кыһаллыбат быһыы; отнестись с равнодушием сэҥээрбэт быһыынан сыһыаннас, кыһаллыма.


Еще переводы:

охлаждение

охлаждение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. охладить 1) мүлүрүтүү, сойутуу; 2. (по гл. охладиться) мүлүрүйүү, сойуу; охлаждение воздуха салгын мүлүрүтүү; 3. перен. (равнодушие и т. п.) тоҥ сыһыан

напуск

напуск (Русский → Якутский)

ж. түһэрии, сабырыйан түһүү; платье с напуском саба түһэрдээхГбылааччыйа. напускать(ся) несов. см. напустить(ся). напускной прил. оҥоро сатаан (туттунар), сымыйанан (туттунар); напускное равнодушие сымыйанан кыһамматах буолуу.

бесчувствие

бесчувствие (Русский → Якутский)

с. 1. (потеря сознания) өйү сүтэрии, өйтөн тахсыы; до бесчувствия өйүн сүтэриэр диэри; 2. (равнодушие) халыҥ сүрэхтээх быһыы, көһүүн сүрэхтээх быһыы, амараҕа суох быһыы.

холод

холод (Русский → Якутский)

м. 1. мүлүүн, сөрүүн; зимние холода кыһыҥҥы мүлүүн; поставить сметану на холод сүөгэйи сөрүүн сиргэ уур; 2. перен. (равнодушие, безразличие) тоҥ (тоҥуй) сыһыан; # терпеть холод и голод тоҥор, аччыктыыр эрэйин көр.

что

что (Русский → Якутский)

II союз 1. (присоединяет придаточное предложение к главному): досадно, что ты опоздал эн хойутаабытыҥ абалаах; такой тяжёлый, что не поднять киһи кыайан көтөх-пөтүн курдук ыарахан; он сказал так тихо, что никто не слышал ким да кыайан истибэтэ, кини оннук кыратык саҥарда; 2. (с частицей "ни" и без неё) аайы, эрэ буоллар; что ни день, крепнет борьба за мир во всём мире күн аайы аан дойду үрдүнэн эйэ иһин охсуһуу бөҕөр-гөөн иһэр; 3. (с повторением указывает на безразличие, равнодушие в отношении чего-л.) да; что в городе, что в деревне куоракка да, дэриэбинэҕэ да (син биир); # что в лоб, что по лбу погов. хайата да син биир.