Якутские буквы:

Русский → Якутский

развеваться

несов. тэлибирээ, тэлимнээ; с развевающимися знамёнами знамяларын тэлимнэтэн.


Еще переводы:

разлетаться

разлетаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. разлететься; 2. разг. (развеваться) тэлээр.

сайбай=

сайбай= (Якутский → Русский)

образн. плавно развеваться (напр. о расширяющемся книзу женском платье).

тэлэмээттэн=

тэлэмээттэн= (Якутский → Русский)

болтаться, развеваться; кини сонун тэллэҕэ тыалга тэлэмээттэнэр полы его пальто развеваются на ветру.

тэлээр=

тэлээр= (Якутский → Русский)

широко развеваться; хааман сонун тэллэҕэ тэлээрэ турда от быстрой ходьбы полы его пальто широко развеваются.

трепаться

трепаться (Русский → Якутский)

несов. 1. (развеваться) тэлибирээ; 2. разг. (изнашиваться) илбирий, илби тыытылын; 3. прост, (болтать) тылгын ыстаа, мээнэ лахсый.

веять

веять (Русский → Якутский)

несов. I. (о ветре) үр, сиккий, илгий; 2. безл. чем билин, салгый; веет прохладой сөрүүн салгын биллэр; 3. безл. перен (о приближении чего-л.) билин, сиккиэрөн билин; 4. (развеваться) тэлимнээ; веют знамёна знамялар тэлимнииллэр; 5. что, с. х. көгүт, сиксий.

өрүкүй=

өрүкүй= (Якутский → Русский)

1) взвихриться (о пыли, снеге); 2) вздыматься, развеваться (напр. о густой гриве лошади); 3) перен. сильно возбуждаться, волноваться; үөрэн өрүкүй = быть в радостном возбуждении # сүрэҕим өрүкүйэр у меня сильный жар; у меня сердцебиение; меня тошнит (букв. у меня сердце трепещет).