Якутские буквы:

Русский → Якутский

развернуть

сов. 1. что (свёрнутое, скатанное, сложенное) тэнит, арый; развернуть газету хаһыаты тэнит; 2. кого-что (завёрнутое) өһүл, сүөр; развернуть покупку атыылаһыы-гын өһүл; 3. что (выпрямить, расправить) дарат, көннөр; развернуть плечи санныгын дарат; 4. что, воен. (по линии фронта) тэнит, кэккэлэт; 5. что, перен. (проявить в полной мере) толору тэнит, толору тутун; 6. что, перен. (организовать в широких размерах) тэнит, тэнитэн ыыт; 7. что (заставить сделать поворот) эргилиннэр; развернуть танк танканы эргилиннэр.


Еще переводы:

развёртывать(ся)

развёртывать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. развернуть(ся).

разворачивать

разворачивать (Русский → Якутский)

несов. см. разворотить, развернуть.

тэниччи

тэниччи (Якутский → Русский)

нареч. от тэнит=; остуол сабыытын тэниччи тарт = развернуть скатерть.

развёрнутый

развёрнутый (Русский → Якутский)

  1. прич. от развернуть; 2. прил. воен. тэниччи кэккэлээбит; развёрнутый строй тэниччи кэккэлээбит строй; 3. прил. (осуществляемый в широких размерах) киэҥ далаапыннаах; 4. прил. (подробный) толору, киэҥ; развёрнутое объяснение толору быһаарыы.
раскатать

раскатать (Русский → Якутский)

сов. что 1. (развернуть скатанное) өһүл, тэнит; раскатать ковёр көбүөрү тэнит; 2. (разгладить катком) катоктаа, көннөр; раскатать бельё катогунан ис таҥаһы көннөр; 3. хаптат, тэнит; раскатать тесто тиэстэни тэнит.

эргилиннэр=

эргилиннэр= (Якутский → Русский)

побуд. от эргилин = заставить повернуться, повернуть; аккын эргилиннэр разверни свою лошадь.

тэнит=

тэнит= (Якутский → Русский)

1) раскладывать, расстилать; разворачивать; муостаҕа көбүөрү тэнит= расстелить на полу ковёр; атыыласпыт малгын тэнитэн көрдөр разверни свою покупку; 2) натягивать; өтүүнү тэнит = натянуть верёвку; 3) перен. разг. увеличивать, умножать; размножать; ыччат сүөһүнү тэнит = увеличить поголовье молодняка; 4) перен. развёртывать, разворачивать что-л.; социалистически көҕүтүһүүнү киэҥник тэнитиэххэ шире развернуть социалистическое соревнование # сүһүөххүн тэнит = идти далеко пешком (букв. расправить свой суставы); тириигин тэнит = размяться (напряжённой физической работой).

киллэм

киллэм (Якутский → Якутский)

  1. даҕ.
  2. Ойуура суох, дэхси, аһаҕас, киэҥ (сир). Ровный, открытый, широкий (о местности)
    Суоллара куоһаах элгээннэрдээх, уһун синньигэс күөллэрдээх киллэм хонуу устун барар. Н. Якутскай
    Уулаах бөһүөлэгэ Мэндээрики диэн улахан үрэх …… киэҥ хочотун киллэм хонуутугар турар. П. Аввакумов
    Бу эһэ …… хайа адьас сирэйигэр, киллэм сиргэ сымара таас анныгар арҕахтааҕа. И. Федосеев
  3. көсп. Туох да мала-сала суох, кураанах. Ничем не обставленный, пустой
    Ханна да ороно, остуола, ыскамыайката суох биир киллэм хос иһигэр көстүбэт хара-лабах кирдээх муоста үрдүгэр илдьирийбит эргэ таҥастар сыталлар. Эрилик Эристиин
    Киллэм олбуор ортотугар Икки быыкаа чоппуускалар Дьохсооттоһо охсуһаллар. И. Гоголев
    Кэри-куру киллэм остуол тула Кэргэн олорон аһаан турар. И. Чаҕылҕан
  4. аат суолт. Ойуура суох, аһаҕас, киэҥ хонуу сир. Безлесное, открытое, ровное поле
    Өбүгэлэрим өрөөбүт киллэмнэригэр Кэллим мин доҕор илдьитинии. С. Данилов
    Дьара хочото диэн ааттанар сир Өлүөнэ өрүс арҕаа эҥэринээҕи киэҥ киллэмин биир куутуйата этэ. Н. Якутскай. Саҥардыы тыллан эрэр холуопак күөх сэбирдэхтэрэ ыраахха диэри биир киллэм буолан нэлэһийэр. А. Федоров
    ср. эвенк. гилдэ ‘развернуть, разложить’