Якутские буквы:

Русский → Якутский

разговаривает

гл
кэпсэтэр

гл.
кэпсэтэр (кэпсэт)


Еще переводы:

бүөмнээ=

бүөмнээ= (Якутский → Русский)

уединяться, обособляться; доҕорунуун бүөмнээн кэпсэтэр он разговаривает с другом наедине (по душам).

холустук

холустук (Якутский → Русский)

нареч. грубовато, несколько неприлично; холустук сыһыаннас = грубовато вести себя (по отношению к кому-л.); холустук саҥарар он разговаривает грубовато.

дьоһуннаахтык

дьоһуннаахтык (Якутский → Русский)

нареч. 1) важно, значительно; 2) серьёзно, вдумчиво; 3) серьёзно, значительно; дьоһуннаахтык кэпсэтэр он разговаривает с серьёзным видом.

дьаал

дьаал (Якутский → Русский)

  1. нареч. нехотя, неохотно, с неохотой; дьаал эрэ кэпсэтэр он разговаривает неохотно; 2. беспечный, беззаботный; дьаал киһи беспечный человек.
улуутуй=

улуутуй= (Якутский → Русский)

гордиться, кичиться, важничать; улуутуйан кэпсэппэт буолбут он до того заважничал, что и не разговаривает; тугу гынан улуутуйар ? чем он так кичится? ср. улуутумсуй = # Улуутуйар улуу Тойон уст. Громовержец (божество).

с

с (Русский → Якутский)

предл
I (р. п.)
1) төһөттөн, хаһааҥҥыттан буолбуту көрдөрөргө туттуллар (с вечера - киэһэттэн, киэһээттэн ыла; с осени - күһүҥҥүттэн ыла)
2) кимиэхэ, туохха тэҥнээх кээмэйи этэргэ туттуллар (величиной с лошадь, высотой с телеграфный столб, ростом с тебя)
3) с испугу - куттанан, кутталыттан
II (т. п.)
1. Кими кытта диэни этэргэ туттуллар (идет с Петей, разговаривает с отцом). 2. Туохтаах иһэри (барары эҥин) бэлиэтииргэ (идет с сумкой, с пилой)

предл.
со стола - остуолтан;
с работы - үлэттэн;
с утра - сарсыардаттан;
с тех пор - онтон ыла;
переводит с якутского - сахалыыттан тылбаастыыр;
иду с тобой - эйигин кытта барабын