Якутские буквы:

Русский → Якутский

раздражение

с. 1. (по гл. раздражить 2) күүрдүү, кычыгылатыы; раздражение нерва нэрвэни күүрдүү; 2. (по гл. раздражиться 2) күүрүү, кычыгыланыы; 3. (чувство досады) кыыһырыы, тымтыы.


Еще переводы:

кыһытыылаах

кыһытыылаах (Якутский → Русский)

вызывающий раздражение, раздражающий; вызывающий досаду.

жёлчь

жёлчь (Русский → Якутский)

ж. 1. физиол. үөс; 2. перен. (раздражение) куһаҕан киҥ, бэтэ.

тууй-сиэ

тууй-сиэ (Якутский → Русский)

межд. выражает раздражение, негодование фу, тьфу; тууй-сиэ , эмиэ умнан кэбиспиппин! тьфу, опять я забыл!

кыһыйыы

кыһыйыы (Якутский → Русский)

и. д. от кыһый = 1) скобление, выскабливание, выскрёбывание; 2) зуд, зудение; 3) перен. раздражение; чувство досады.

кыһыы

кыһыы (Якутский → Русский)

I и. д. от кыс = скобление.
II и. д. от кыһый = 1) зуд, зудение; 2) перен. раздражение; досада.

растравить

растравить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (вызвать раздражение) сэтэрит, сэтэрт; растравить рану бааскын сэтэрт; 2. что, перен. көбүт, өйдөт, санат; растравить горе кутурҕанын санат; 3. кого, разг. (раздразнить) кыйахаа, хаадьылаа.

дырдырҕаа=

дырдырҕаа= (Якутский → Русский)

разд.-кратн. 1) потрескивать; атаҕым анныгар муус дырдыргыыр под ногами потрескивает ледок; 2) ощущать острое нервное раздражение в теле О куйахам дырдырҕаата у меня волосы шевелятся (напр. от страха).

буолан

буолан (Якутский → Русский)

  1. частица модальная, выражает иронию, презрение, раздражение и т. п.: эмиэ үлэһит буолан ! ну и работничек!; 2. в знач. союза соед. и, да; мин , сирдьит буолан инники бардыбыт я и проводник пошли вперёд.
тимир

тимир (Якутский → Русский)

железо || железный; тимир ууһа кузнец; тимир курдук как железо (крепкий); тимир орон железная кровать; тимир уһаат железная бочка; ааллахха оннооҕор тимиртэн арыы тахсар посл. если (упорно) тереть, то и на железе выступит масло (т. е. настойчивостью и терпением всего добьёшься); тимир тириитин кэппит погов. надел железную шкуру (о злом, сварливом человеке, пришедшем в раздражение).

өс

өс (Якутский → Русский)

I редко слово, речь; өс кэпсии , тыл этэ тур = фольк. говорить, молвить; өлөрүмэ , өспүн этиим фольк. не убивай, дай слово молвить # өс киирбэх наивный, легковерный; өс хоһооно пословица, поговорка; өһө тобуллар суола это его конёк.
II 1) зло, злоба; ненависть; мин киниэхэ өһүм суох я к нему злобы не питаю; 2) месть; өһү ситис = мстить # өс саҕа буол = быть недовольным кем-л., чувствовать раздражение.