Якутские буквы:

Русский → Якутский

разливаться

несов. 1. см. разлиться; 2. (петь) ыллаан дьырылат; 3. (много говорить) саҥаран кутан-симэн ис.


Еще переводы:

халааннаа=

халааннаа= (Якутский → Русский)

выходить из берегов, разливаться (о реке); өрүс халааннаабыт река разлилась.

тааҥнаа=

тааҥнаа= (Якутский → Русский)

выступать, разливаться—о надлёдной воде; күөл тааҥнаабыт озеро покрылось надлёдной водой.

мэндээрий

мэндээрий (Якутский → Русский)

нареч. полноводно, широко (разливаться); Лена өрүс мэндээрийэр широко разливается река Лена.

угуттаа=

угуттаа= (Якутский → Русский)

I разливаться, затоплять; өрүс угуттаата река разлилась.
II делать припарки, ставить горячую примочку, грелку.

килэй=

килэй= (Якутский → Русский)

1) блестеть (о гладкой поверхности); лосниться; муус үрдэ килэйэр блестит ледяная гладь; 2) разливаться, растекаться (по поверхности); остуолга уу килэйбит по столу разлилась вода.

халый=

халый= (Якутский → Русский)

1) разливаться (по поверхности чего-л.); муостаҕа уу халыйда по полу растеклась лужа; 2) перен. сбиваться (с дороги); сворачивать; суолуттан халыйда он сбился с дороги; суол уҥа диэки халыйда дорога уклонилась вправо.

өгүөҥнээ

өгүөҥнээ (Якутский → Якутский)

туохт. Халыйан таҕыс, таһынан халый, туох эмэ таһынан дьалкыҥнаа. Выливаться, разливаться через край
Домноох ойуун Тоноҕоһун уҥуоҕа Дьуолкалаах аартык Тобулу суоруйан Аллара дьабын түгэҕин диэки Хаанынан халыҥнаабыт, Өһөҕүнэн өгүөҥнээбит. П. Ядрихинскай

килэһий=

килэһий= (Якутский → Русский)

подвижн. от килэй= 1) широко простираться, раскидываться (о блестящей гладкой поверхности); иннибитигэр суол килэһийэ сытар перед нами протянулась широкая гладкая дорога; 2) быстро разливаться (по поверхности чего-л.); өрүс ха-лааннаан хонууга уу килэһийдэ река вышла из берегов, и вода разлилась по лугу.

тааҥнаа

тааҥнаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Муус үрдүнэн халый (тымныы кэмҥэ күөл, үрэх мууһун үрдүнэн халыйар уу туһунан). Выступать, разливаться поверх льда
Уу өрө тахсан, тааҥнаан тоҥон иһэр. Н. Заболоцкай
Быйыл күһүн күөл мууһа саҥа тураатын кытта улахан хаар түспүт. Ону уйумуна муус хотойбут, уу тааҥнаабыт. Багдарыын Сүлбэ
Мантан сааскы өттүгэр Дьааҥы өрүс аллараа сүүрүгэ тааҥнаары турар. «Кыым»
2. көсп. Өлгөмнүк халый (үксүн хаан туһунан). Обильно проливаться, разливаться на поверхности чего-л. (обычно о крови)
Бу манна кыа хаанынан Халыҥ хаар тааҥнаабыта. Өлүү тимир хараҕынан Сир кырсын тараабыта. Баал Хабырыыс
Хаанынан тааҥнаабыт кириэппэс үрдүгэр тэлибирии кытыастар знамяны көрө-көрө үрүҥнэр уоту харса суох аспыттара. В. Чиряев
Кыһыллар барыкаадалара хаанынан тааҥнаабытын биһиги билэбит. «Кыым»

таһый=

таһый= (Якутский → Русский)

I шлёпать, бить, хлестать, сечь; оҕону таһый = шлёпнуть ребёнка; таһый да таптаасин биир погов. хоть бей, хоть ласкай— всё равно (о непослушных детях) # ууну таһый = привирать, выдумывать; рассказывать небылицы.
II выходить из берегов, разливаться; затоплять; халаан уута манан таһыйар в этом месте река выходит из берегов (во время половодья).