Якутские буквы:

Русский → Якутский

раскат

м. 1. (гул) дуораһыйыы, лүһүгүрээһин; лаһыгыратыы; раскаты грома этиҥ дуо-раһыйыыта; раскаты хохота күлэн лаһыгыратыы; 2. (разбег) халыйыы, халыпыйыы.


Еще переводы:

чугдаан

чугдаан (Якутский → Якутский)

  1. аат. Чуор, хатан ырыа эбэтэр хаһыы дуораана. Отзвук, раскат звучной, звонкой песни или крика
    Туруйа хаһыытын чугдаана Дьыл уһун дьыбарын уһаарда. И. Гоголев
    2
    даҕ. суолт. чугдаа диэн курдук. Чуумпу сарсыарданы уйгуурдан Чугдаан хаһыыны уруйдуубун. А. Кондратьев
громовой

громовой (Русский → Якутский)

прил. 1. этиҥ; громовые раскаты этшг ньиргиэрдэрэ; 2. перен. ньиргиэрдээх; громовой голос ньиргиэрдээх куолас.

ньиргиэр

ньиргиэр (Якутский → Русский)

гул, гром (напоминающий отдалённые громовые раскаты); канонада ньиргиэрэ иһилиннэ слышен гром канонады.

ньириһий=

ньириһий= (Якутский → Русский)

издавать гулкие звуки (подобные отдалённым громовым раскатам); ырыа ньириһийэр гулко раздаётся песня.

тыас

тыас (Якутский → Русский)

шум; звук; тыа тыаһа шум леса; тыал тыаһа шум ветра; муора долгунун тыаһа шум морского прибоя; мутук тостор тыаһа треск сучьев; саа тыаһа звук выстрела; чуораан тыаһа звон колокольчика; ат туйаҕын тыаһа топот лошадиных копыт; этиҥ тыаһа раскаты грома, громовые раскаты; артиллерия тыаһа гул артиллерии; мотуор тыаһа рокот мотора # тыаһы үтүктэр тыллар грам. звукоподражательные слова.

дорҕоон

дорҕоон (Якутский → Русский)

1) громкое звучание, громкие звуки; ырыа дорҕооно громкие звуки песни; саҥа дорҕоонноох, өс хоһооно киэргэллээх погов. нет слова без звука, нет пословицы без украшения; 2) отзвук, эхо; раскаты; саа тыаһын дорҕооно раскаты выстрела; 3) лингв, звук; аһаҕас дорҕоон гласный звук; бүтэй дорҕоон согласный звук.

ньир

ньир (Якутский → Якутский)

I
тыаһы үт. т. Бытааннык доргуйан (хол., сир анныттан) эбэтэр ыраахтан оргууй ньириһийэн (хол., этиҥ этэригэр) иһиллэр биирдэм тыас. Подражание звуку, напоминающему медленно нарастающий или отдалённый раскат грома
Ньир-ньир саҥалаах бөрө лахаахай баар үһү (тааб.: тойон ыҥырыа). Онно-манна саалар тыастара «тиҥ», «ньир» гыналлара улам аҕыйаан барар. П. Тобуруокап
Ньир-ньир Этиҥ эппэхтээтэ Дабдыр-дабдыр Самыыр таммалаата. ТТИГ КХКК
<Ньирилиир> ньир муос саа нор. айымнь. — муоһунан чиҥэтиллибит улахан ох саа. Самый крупный лук с роговыми накладками. Майаҕатта ньир муос саатын туппутунан супту хааман суодайан иһэр эбит. Саха сэһ
1977
Ньирилиир ньир муос Ньимирики саанан Ньимсиритэ нэмирийтэлээбит Бэргэн ытааччы. Р. Баҕатаайыскай
II
ньир бааччы — 1) толору, барыта бары ситэри-хотору; хотуулаах (хол., үлэ). Состоятельный, с полным достатком (о человеке); успешный, плодотворный (напр., о работе)
Атын ыаллар дьиэлэрэ өрүү ньир бааччы, оҕоуруу саҥата, дьон-сэргэ сэһэргэһиитэ. Болот Боотур
Эйэ дэмнээх, ичигэс олохтоох ньир бааччы ыал. Софр. Данилов
Ньир бааччы, хотуулаах үлэ кэнниттэн киһи ордук астына сынньанар. Н. Лугинов; 2) саарбаҕа, халбаҥа суох бигэтик; олохтоохтук. Твёрдо, без колебаний и сомнений (действовать); в достатке, благополучно (жить)
Эр киһилии ньир бааччы кытаанахтык туттунуохха. Н. Лугинов
Оо, аҕалаах-ийэлээх, оҕолоох, эйэлээхтик ньир бааччы олорор ыалы көрүөххэ үчүгэй даҕаны буоллаҕа. С. Никифоров
Сүөкүччэ туспа дьиэлэнэн-уоттанан ньир бааччы олоруон кэмэ суох баҕарар. П. Аввакумов; ньир бараан — үчүгэй тэрээһиннээх, киһи кута-сүрэ тохтуур (дьиэтэ). Хорошо сработанный, добротный, уютный (дом, очаг)
Буокай оҕонньор ураһата сылаас, ньир бараан. А. Софронов
Элбэх кэргэннээх ньир бараан ыал олорор диэх курдук. В. Протодьяконов
Ньир бараан сэлиэнньэ буолан көһүннэ. «ХС»; ньир курдук — бигэ, үчүгэй тэриллиилээх. Крепкий, прочный, основательный (напр., о семье)
Дьыллар көннөхтөрүнэ, баҕар, кимнээҕэр ньир курдук ыал буолан барыахтара этэ. Болот Боотур