Якутские буквы:

Русский → Якутский

рискованный

прил. кутталлаах, эндир, халбархай; рискованный шаг кутталлаах хардыы.


Еще переводы:

авантюрный

авантюрный (Русский → Якутский)

прил. (рискованный, сомнительный) авантюрнай, саарбах, кутталлаах.

эндирдээх

эндирдээх (Якутский → Русский)

1) имеющий поперечную подпорку; с... поперечной подпоркой; 2) перен. трудный, рискованный (о дороге, о каком-л. предприятии).

эндиэлээх

эндиэлээх (Якутский → Якутский)

даҕ. Сэрэхтээх, кутталлаах; бэрт эрэйдээх. Рискованный, опасный; требующий напряжения, трудный
Сырыы-айан эндиэлээх. Онон киһилээх эрэ киир. С. Федотов
Эдэркээн кыыс олох мичээрин эрэ көрөр, олох, ардыгар, эндиэлээх буолуо диэн кыратык да санаан көрбөт. А. Фёдоров
Кинилэр манна тохтоон, тэринэн, Өлүөнэни таҥнары устан биитэр өрө өксөйөн ыраах эриирдээх-мускуурдаах, элбэх эндиэлээх айаҥҥа туруналлара. «ХС»

эксперимент

эксперимент (Русский → Якутский)

м. 1. (научный опыт) эксперимент, опыт; 2. (опыт, попытка) эксперимент, холоон көрүү; рискованные эксперименты кутталлаах холоон көрүүлэр.

бырастыы

бырастыы (Якутский → Якутский)

саҥа алл.
1. Бүтэһиктээхтик, үйэлэр тухары арахсарга этиллэр тыл (үксүгэр өлбүт эбэтэр өлөөрү сытар киһиэхэ). Прощай (говорится усопшему или говорит умирающий)
Ильич, бырастыы! Тулаайах хааллардыҥ!!! Соҕотох бэҕэһээ эн тыыннаах турарыҥ, Соргулаах суолбутун эн ыйар буоларыҥ. П. Ойуунускай
«Быдан бырастыы», — диирбитигэр Буору үрдүгэр көмөргө, Аһыы сүрэҕи ыкпатаҕа, Харах уута сүүрбэтэҕэ. Эллэй
Өллүм даа өллүм, аан дойдум, аламай күнүм, аал уотум, аймах дьонум, бырастыыларыҥ. М. Доҕордуурап
2. Олус уһун, эриирдээх-мускуурдаах, быһылааннаах, эргиллэн кэлэр соччо биллибэт суолугар бараары туран этиллэр тыл. Прощай (говорится перед отправлением в длительный, рискованный путь, когда обратное возвращение не гарантировано)
Аан ийэ дайдым, Аламай маҥан күнүм, Алаһа бараан дьиэм, Аалыы көмүс кыымнаах Аал уотум — бука барыгыт Быдан дьылларга Быралыйа бырастыыларыҥ! П. Ойуунускай. Мин түһэрин түстүм да, күөрэйэрим биллибэт, барарын бардым да, эргийэрим биллибэт. Быдан бырастыыларыҥ! Саха фольк. Манчаары Баһылай тутуллан испитэ, Үөһэттэн таҥнары Ленатын көрбүтэ: «Алааһым бырастыы, Күн ийэм, бырастыы!» Т. Сметанин
3. Арахсарга, бараары туран этэр тыл. Прощай (говорится при расставании на длительный срок)
Бырастыы, кэһиигин ыытаар. А. Софронов
Бырастыыларыҥ, тойоттор! Көрсүөхпүт, оччоҕо дорооболоһуохпут хааннаах тимиринэн. Эрилик Эристиин
Бырастыы, эдэркээн саастаахпын, Мин, баҕар, иккистээн эргиллиэм. Күннүк Уурастыырап. Тэҥн. быраһаай