Якутские буквы:

Якутский → Якутский

саап

аат., бэт. Сылгы уонна атын да бүтэй туйахтаахтар киһиэхэ кытары сыстар сыстыганнаах ыарыылара. Заразная болезнь лошадей и других однокопытных животных, передающаяся людям, сап
Ыарыы хараҕын бактыарыйалара тиип, холера, дифтерия, столбняк, сэллик, ангыына, саап, бруцеллёз уо. д. а. курдук киһи уонна сүөһү ыарыыларын көбүтэллэр. КВА Б

иип-саап гын

туохт., түөлбэ. Тиэтэллик, сып-сап, кум-хам аһаа. Быстро, наскоро поесть, перекусить. Оҕолор иип-саап гынаат, оскуолаларыгар бардылар

Якутский → Русский

иип-саап

иип-саап гын = диал. поесть, перекусить наскоро; оҕолор иип-саап гынаат , оскуолаларыгар бардылар дети наскоро поели и ушли в школу.


Еще переводы:

былдьырҕаа

былдьырҕаа (Якутский → Якутский)

туохт. Аанньа иһиллибэттик, былдьырытык саҥар. Говорить невнятно, быстро, подбулькивая
«Дьиккэр оҕолор, эн баҕас сүгүн олор, таҥнары былдьыргыы сытыйаҥҥын!» — Мэйбэриис Сааба уйан сирин таарыйтаран олус кыыһырда. Д. Очинскай

тимиркэй

тимиркэй (Якутский → Якутский)

даҕ. Ууга балайда тимирбит, ууга олорбут, ылларбыт. Довольно глубоко погружённый в воду
«Акаарылар, түһэллэрин кытта, тимиркэй андылары ытыалаан хаарыан сэби тоҕоллор», — Сааба уҥуоргу дугда дьонун сэмэлии олордо. «Чолбон»

чолос гыннар

чолос гыннар (Якутский → Якутский)

чолос гын диэнтэн дьаһ
туһ. Кутуйах охтон таралыс гынаат, ойон турда, төбөтүн чолос гыннарда! Т. Сметанин
Саабын чолос гыннараат, кыҥаабакка да кэриэтэ, чыыбыспын тардан кэбистим. «ХС»

эстэлээ

эстэлээ (Якутский → Якутский)

эс I диэнтэн төхт
көрүҥ. Эрэй сыабын эстэлииргэ Хааммыт сүүрүк буолара. Эллэй
Маннык кудулу куртахтаах кыыл биис ууһун биис ууһунан эстэлиэ диэн бөтүгүрээтэ Элиэ Сааба. Л. Попов

доҕордон

доҕордон (Якутский → Якутский)

доҕордоо диэнтэн бэй
туһ. [Роман] улуу кыайыы кэһиилэнэн, дьол-соргу бөҕө доҕордонон, дойдутугар этэҥҥэ эргиллэн кэлбитэ. Ф. Софронов
Бултаайабын диэн Ботуоҥкабын иилинэн, Манааҕыбын баайынан, Чуор саабын доҕордонон …… сылдьабын. С. Зверев

дьалыс

дьалыс (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Кыра оҥочо. Небольшая лодка, ялик
Оччоҕо дьалыс тыы аттанан, Таас үрэх сүүрүгүн таҥнаран, Күн-көҥүл угуйар сиригэр Көтүөхпүт-көрүөхпүт этэ диир. Суорун Омоллоон
Кини хаптаҥнаа да хаптаҥнаа, дьалыспын ууга киллэрсибитэ буола сылдьан, саабын ыла охсубут. «ХС»

лиһиргэт

лиһиргэт (Якутский → Якутский)

лиһиргээ диэнтэн дьаһ
туһ. [Сайсары:] Кэпсээн суох. Бу ханна бардыҥ, ити туоххун лиһиргэтэҕин? [Бокуом:] Бу диэки кэллим, Бу тыыным, харабылым, саабын лиһиргэтэбин. Суорун Омоллоон
Элбэх киһи биир тэҥҥэ үктээн лиһиргэтэрэ иһиллибитэ. В. Гюго (тылб.)

татакайдаа

татакайдаа (Якутский → Якутский)

көр татакалаа
Уу кытыытыгар киирээри хомуна сырыттахпытына, сырыы ахсын онтун-мантын сүтэрэн татакайдыыр ыһыллаҕас Ылдьаа диэн уолбут эмиэ айдааран турда. Софр. Данилов
Өрүһү туораан иһэн, Томмот татакайдыы түстэ: «Валерий! Аргыылап! Тиэтэйэммин саабын умнан кээспиппин дии». «ХС»

үрүгэс

үрүгэс (Якутский → Якутский)

даҕ., түөлбэ. Үрүгэн (ыты этэргэ). Брехливый (о собаке)
Үрүгэс ыппын дьүөгэлэһэн, Муойка табабын көлүнэн, Буур табабын сэтиилэнэн, Чуор саабын доҕордонон Аар тайҕаҕа таҕыстым. С. Зверев
Үрүгэс ыт ытырбат үгэстээх, Саҥарбат ол ордук сэрэхтээх. «ХС»

ыадат

ыадат (Якутский → Якутский)

ыадай диэнтэн дьаһ
туһ. Дьөгүөрдээннээх Киргиэлэй эмээхсини көтөҕөн ыадатан аҕалан, оһох иннигэр сытыардылар. Амма Аччыгыйа
Трофим Оҕотоойоп куру-култаҕар бартыбыалы ыадаппытынан, мунааран турда. Софр. Данилов
Түөртүүр чэй саҕана тумул кэнниттэн Саххай Сааба от тиэйэн ыадатан иһэрэ көһүннэ. Л. Габышев