Якутские буквы:

Якутский → Якутский

самааскалаа

туохт. Самаасканан эбэтэр онно маарынныырынан туох эмэ быыһын, хайаҕаһын сыбаа. Заделывать замазкой или её заменителем щели, трещины, замазывать
Тэлиэгэ көлөһөтүн оҕунуохтуурга, түннүгү самааскалыырга сымала ордук. АЕЕ ӨҮОБ

Якутский → Русский

самааскалаа=

замазывать замазкой (оконные стёкла).


Еще переводы:

самааскалат=

самааскалат= (Якутский → Русский)

побуд. от самааскалаа =.

самааскалат

самааскалат (Якутский → Якутский)

самааскалаа диэнтэн дьаһ. туһ. Түннүгү самааскалат

самааскалан

самааскалан (Якутский → Якутский)

самааскалаа диэнтэн бэй., атын туһ. Самааскаламмыт түннүгү оннугар уур

самааскалан=

самааскалан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от самааскалаа = замазываться, быть замазанным замазкой (об оконных стёклах).

замазать

замазать (Русский → Якутский)

сов. 1. что (покрыть краской, мазью) саба сот, сот; замазать надпись бэлиэ суругу саба сот; 2. что (заделать чем-л. вяз- ким) самааскалаа, сыбаа; замазать окна түннүгү самааскалаа; 3. кого-что (запачкать) киргэ бис, дэлби марайдаа, дьабайдаа; 4. что, перен. разг. (скрыть) кистии сатаа, ньылҕарыт; замазать недостатки в работе үлэҕэ баар итэҕэстэри кистии сатаа.

замазка

замазка (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) самааскалааһын, сыбааһын; замазка окон түннүктэри самааскалааһын; 2. (вязкое вещество) самааска.

замазывание

замазывание (Русский → Якутский)

с. 1. (краской и т. п.) саба сотуу, сотуу; 2. (замазкой и т. п.) самааскалааһын, сыбааһын; 3. перен. разг. кистии сатааһын, ньылҕарытыы; замазывание недостатков итэҕэстэри кистии сатааһын.

чуумпур

чуумпур (Якутский → Якутский)

I
туохт.
1. Тыаһаамаууһаама, ах бар, ньим бар. Затихать, успокаиваться
Сүүрэр атахтаах үксэ түүн чэччилиир, көтөр кынаттаах элбэҕэ күнүс көрүлүүр буолан, тыа хаһан да толору чуумпуран турбат. Амма Аччыгыйа
[Макаар оҕонньор кэпсээнин] олус чуумпуран Оҕо аймах иһиллиир. Баал Хабырыыс
Туруорбах балаҕан бэрт бүтэҥитик чуумпуран турар. Дьүөгэ Ааныстыырап
2. Намыраа, уоскуй (уу ньуурун этэргэ). Затихать, становиться ровным, спокойным (о водной глади)
Бүгүн күн ырааһырбыта, муора чуумпурбута сүрдээх. П. Филиппов
Киэҥ Лена иэнэ хараара-көҕөрө чуумпурбут. Н. Павлов
Өрүс да, чуумпуран, холкутуйбута сүр. И. Находкин
3. көсп. Түптээх, сынньалаҥ, холку буол (дьон олоҕун этэргэ). Становиться спокойным, размеренным, мирным (о жизни)
Охсуһуу сыллара ааһан Олох чуумпурбутун санатан, Улуу Ленаҕа долгуттар Утуйаары уу түгэҕэр Умсан хааллылар. Т. Сметанин
II
аат. Саа уоһун ыраастыырга уонна самааскалыырга аналлаах уһун синньигэс тэрил. Ружейный шомпол
[Убайа] инитигэр ох, чуумпур, кыргыс, булт сэбин оҥорон бэлэмниир. Саха сэһ. I
Олорбохтуу түстүм, чуумпурбар эриллэ сылдьар саам самааскатын эргиппэхтээтим. Суорун Омоллоон
Саабын сотобун чуумпурунан, Уот аттыгар сынньанабын Кус, сордоҥ үөлэн баран. И. Гоголев