Якутские буквы:

Якутский → Якутский

саппаҕырыы

саппаҕыр диэнтэн хай
аата. Итинник дойҕохтооһун арай хараҕы сыыһырдар, өйү-санааны сутуйар, өй саппаҕырыытын бэргэтэр. В. Ленин (тылб.)

саппаҕыр

туохт.
1. Саппахтан, чараас былыт, туман бүрүйэн күлүгүр, балаадый (күнү, халлааны этэргэ). Заволакиваться лёгкими облаками, туманом и т. п., тускнеть (о солнце, небе)
Өндөл дьүрүс халлаан Өһөхтүйэ өлбөөдүйдэ, Сандал маҥан халлаан Саппаҕыра сабыһынна. С. Тимофеев
Сарсыардаттан да былыттаах, саппаҕырбыт күн саҕаланан, мин «Көмүс гектар» үлэ-сынньалаҥ лааҕырыгар саараҥныы-саараҥныы баран истим. «ББ»
Сырдык дьүһүҥҥүн сүтэрэн, хараар, хараҥатый, күлүгүр. Теряя ясность, яркость, становиться тёмным, тусклым (о теле и предметах). [Сабыйа Баай хотун] Хоҥорой дуопсун тумулугар Самаан сайын дайдытын Сайаҕас салгыныгар Саппаҕырбыт этин Сайа оҕустаран Салгылаан баран, …… Аал уотугар, Алаһа дьиэтигэр Айхаллаан киирбит эбит… П. Ойуунускай
Сандаарар сайылык Саппаҕыра нуурайда. С. Васильев
2. Сабыстыбыт, балаҕырбыт дьүһүннэн (хол., утуктаан, санааҕа ылларан). Становиться хмурым, сумрачным, мрачнеть, «раскисать» (напр., от усталости или неприятных переживаний)
[Катя] соторутааҕыта ытаан саппаҕырбыт сирэйигэр хайыы-үйэ үөрүү эрэ күлүмэ өрөгөйдөөбүтэ. Н. Лугинов
Биһиги манна чугас уруулаах этибит, олус ымсыы, кэччэгэй, саппаҕырбыт харахтаах, ааттыын Сабыстай диэн киһи. Н. Заболоцкай
Уол эмээхсин арбысарбы буолбутуттан, сирэйэ-хараҕа саппаҕырбытыттан дьиксинэ санаабыта. Э. Соколов
«Тоҕо саппаҕырдыҥ, иирсэн кэллиҥ дуу, тугуй?» — диэн ийэтэ ыйытта. Кэпсээннэр
3. көсп. Кэхтэн-самнан өлбөөр, өлбөөдүй. Омрачаться чем-л., блёкнуть, меркнуть (напр., о мыслях, счастье)
Мөлтүүр-ахсыыр кэмҥэ саныыр санаа саппаҕырар, өйдүүр өй күлүктүйэр буолар да эбит. Н. Абыйчанин
Саас тухары саппаҕырбат саргы-өрөгөй сандаарыйдын! С. Васильев
Дьоллоох буолуҥ, тапталгыт хаһан даҕаны саппаҕырбатын. В. Протодьяконов
Умсугуйдум кини саппаҕырбат сарсыҥҥы сардаҥалаах күнүгэр, кини киэҥ кэскилигэр, уһун олоҕор. Г. Нынныров

Якутский → Русский

саппаҕыр=

1) иметь очень утомлённый вид от недосыпания; 2) перен. становиться бледным, тусклым; оҕосаппаҕырбат дьол дети—немеркнущее счастье.


Еще переводы:

отуманиться

отуманиться (Русский → Якутский)

сов. туманынан бүрүлүн, саппаҕыр, бүдүгүр; её глаза отуманились кини харахтара туманынан бүрүлүннүлэр.

омрачиться

омрачиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (о взоре, лице) соҥуй, куруһун, харааһын; его лицо омрачилось кини сирэйэ куруһунна; 2. (стать менее радостным) саппаҕыр, күлүгүр.

саппаҕырт

саппаҕырт (Якутский → Якутский)

саппаҕыр диэнтэн дьаһ
туһ. Халлааны саппаҕырдан, Сири киртитэн, Дойдуну буортулаан, Киһи эрэ аатын былдьаан, Чыыбырҕаан сырыттаҕым Эбээ, доҕоттоор!.. Өксөкүлээх Өлөксөй

туурулун

туурулун (Якутский → Якутский)

туур I диэнтэн атын
туһ. Толоруйар буордара суураллан, Туттар мастара тууруллан, Өстөөх хараҕа саппаҕырда, Өргөһө-кылаана сынтарыйда. С. Васильев

улук-салык

улук-салык (Якутский → Якутский)

даҕ. Сылайбыт, сылаарҕаабыт, саппаҕырбыт. Уставший, утомлённый
Сааһыра барбыт, улук-салык көрүҥнээх диспиэччэр киһи, тыл бырахта. В. Яковлев

сайҕан

сайҕан (Якутский → Якутский)

сайҕаа диэнтэн бэй., атын
туһ. Саппаҕырбыт санаам Сайҕанарга дылы буолла, Сүбэлээбит сүбэҕин Сүрэхпинэн сөбүлээтим. П. Ойуунускай
Уол, ыстакааннаах ууну ылан, айаҕын сайҕанна. Н. Лугинов

сайыҥҥылыы

сайыҥҥылыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Сайыҥҥы быһыынан, сайын буоларын курдук. Как летом, по-летнему
Бэрт хойут саппаҕырбыт күн сайыҥҥылыы ылаарбыта. И. Данилов
Ынахтара сайыҥҥылыы тигинэччи ыаталлар, хата уолуо суохтар. М. Доҕордуурап

затуманиться

затуманиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (покрыться туманом, дымкой и т. п.) кудэннир, туман буол, саппаҕыр; 2. (о глазах) туман буолан хаал, бүөлэн; глаза мой затуманились слезами харах-тарым ууланан туман буолан хааллылар; 3. перен. (стать непонятным) туман буол, бүдүгүр, бутулун.

өһөхтүй

өһөхтүй (Якутский → Якутский)

туохт. Өһөх өҥнөөх буол. Стать багровым, тёмно-красным
Өндөл дьүрүс халлаан Өһөхтүйэ өлбөөдүйдэ, Сандал маҥан халлаан Саппаҕыра сабылынна. С. Тимофеев
Уота умуллан эрэр, хойуорбут харахтара өһөхтүйдүлэр, этэ суох омурда хомуллаҥнаата: «Суох, мин хаһан да эйэлэһиэм суоҕа. Иккиттэн биирэ». И. Никифоров

сарсыннары

сарсыннары (Якутский → Якутский)

сыһ. Сарсын эмиэ, бүгүҥҥүнү сарсыныгар эмиэ салҕаан. И завтра тоже, в продолжение сегодняшнего. Бу үлэбитин сарсыннары үлэлииһибит, бүгүн бүтэриэ суохпут
[Сайсары:] Сарсыннары сандаарар Саппаҕырбат күннэрдээх Саҥа үйэ аартыгын Сардаҥатын диэки дуо …… Салаллаахтаан иһиэҕиҥ! Суорун Омоллоон