Якутские буквы:

Якутский → Русский

саҕаттан

послелог, упр. осн. п. со времён, с; өбүгэлэрбит саҕаттан со времён наших предков; ол саҕаттан с того времени; тоҕус үйэ саҕаттан испокон веков.

ии-саҕа

иитэ-саҕата форма; очертания, контур; иитэ-саҕата биллибэт буолбут таҥас одежда, потерявшая свою форму; иитинэн-саҕатынан хаалаа = набить, наложить до краёв (напр. дров в камелёк).

саҕа

I равный, подобный чему-л.; адаҕа саҕа собо карась величиной с колодку (о крупном и жирном карасе); иннэ сүлүү-түн саҕа с ушко иголки; уулуу турар оҕус хараҕын саҕа фольк. подобно глазу пьющего быка (говорится о чём-л. сильно расширившемся, выпуклом); тэбиэн саҕа хара санаатааҕар түөн саҕа үрүҥ санаа ордук посл. чем чёрная мысль с верблюда, лучше светлая мысль с моксу; өс саҕа буол = см. өс II.
II 1) ворот, воротник; сон саҕата воротник пальто; саҕатыттан ыл = схватить за шиворот; 2) край, граница; начало чего-л.; тыа саҕата опушка леса; ходуһа саҕата край сенокосного участка; туу саҕата края верши.

Якутский → Якутский

ии-саҕа

аат.
1. Туох эмэ быһыыта, киэбэ; туох эмэ омооно, барыла (үксүгэр тард. ситимигэр тут-лар). Форма, очертания, контур, абрис чего-л. (преим. употр. в притяж. ф.)
Били, кэтэн баран өҥөнөн көрө-көрө хаамсыбыт таҥастара иитэ-саҕата биллибэт гына алдьаммыт. Эрилик Эристиин
Кини бинсээгин сиэптэригэр хааһылана сылдьан имиллибит, иилэрин-саҕаларын сүтэрбит маллар, манна бэйэлэринэн көһөн киирэн сыталлара кинини соһутта. Н. Заболоцкай
2. Туох эмэ кирбиитэ, кыраайа, муҥутуур уһуга. Граница, край, предел чего-л.
Өрүс икки өттүнээҕи талахтар көстүбэт буоланнар, иитэ-саҕата биллибэт киэҥ сир иһигэр киирбит курдуга. Болот Боотур
Кинилэри тула - иитэ-саҕата биллибэт киэҥ-нэлэмэн туундара. Н. Габышев
3. көсп. Туох эмэ чуолкайа, быһаарыылааҕа. Ясность, определенность чего-л.
Ситиспит түмүгүн туора киһиэхэ былдьатан баран, кини билигин саҥа түмүгү хантан баран, туох иитин-саҕатын булан, хаһан тиийэн ситиһиэхтээҕин билбэт туруктаах хаалбыта. В. Яковлев
Онон милииссийэҕэ үлэтин, этэргэ дылы, кыратыттан улаханыгар диэри иитин-саҕатын араарар кыахтаах киһинэн биллэр. М. Попов

саҕа

I
аат.
1. Таҥнар таҥас киһи моонньун тулалыыр чорбох салҕааһына. Воротник. Ырбаахы саҕата. Сон саҕата
Сатабыллаах саһыл саҕалаах (өс хоһ.)
Үрүҥ ырбаахылаах, саҕата ойуулаах этэ. С. Ефремов
Киһи моонньун уонна таҥаһын саҕатын ыккардынааҕы аһаҕас. Вырез в одежде для шеи, ворот
[Тогойкин] болтуотун нэлэккэйдэнэн баран тилигирэччи сахсыммахтаата. Онуоха саҕатынан хаар киирэн көхсүн тымныынан хаарыйбахтаата. Амма Аччыгыйа
2. Туох эмэ саҕаланар, тугу эмэ кытта быысаһар кытыыта. Начало, край, внешняя граница чего-л.. Тыа саҕата. Сыһыы саҕата. Хадьымал саҕата
Халлаан бороҥ солко бүрүөтэ илин саҕатыттан хастанан улам арыллан иһэр. Амма Аччыгыйа
Кэтэх тыа куобаҕа, Кэрии саҕатыгар киирэн, Кэрдиис таҥалай суолу Кэккэлэтэ сүүрбүтэ. П. Тобуруокап
[Уол] чанчыгын саҕатыттан бычыгыраабыт көлөһүнүн илбирийбит бүлгүннэринэн дьүккү соттон кэбистэ. Эрилик Эристиин
Саҕатыттан ыл кэпс. — киһини атаҕастаан саҕатыттан тутан илиилээ, күүскүнэн дьаһай, кыылы кэтэҕиттэн тутан өрө көтөх. Схватить за шкирку, за шиворот (человека), за загривок (зверя). Баһырҕас оҕотун саҕатыттан ылан атын сиргэ көһөрдө
Хамначчыт Сэмэн эрэйдээҕи саҕатыттан ылан таһырдьа астылар. Бэс Дьарааһын
Оо, миэхэ кыах биэрдэллэр — мин сэлээнниир эр дьону саҕаларыттан ылыам этэ! Н. Габышев
ср. др.-тюрк. йаха, тат. яка, бур. заха ‘ворот, воротник’, др.-тюрк. саха ‘подножие горы’, монг. зах ‘край, окраина; воротник’
II
дьөһ. Ким, туох эмэ кээмэйинэн, хаачыстыбатынан кимиэхэ, туохха эмэ тэҥнэһэрин көрдөрөр. Выражая уподобительные отношения, указывает на величину, объём, качество: равный кому-чему-л.. Адаҕа саҕа собо
Тэбиэн саҕа хара санаатааҕар түөн саҕа үрүҥ санаа ордук (өс хоһ.)
Уулуу турар оҕус хараҕын саҕа. Саха фольк. Кини саҕа куһаҕан суох. Амма Аччыгыйа

Якутский → Английский

саҕа

n. collar; border


Еще переводы:

ниточка

ниточка (Русский → Якутский)

ж. уменьш. от нитка; # висеть на ниточке сап саҕаттан иҥин.

көрсөөхтөө

көрсөөхтөө (Якутский → Якутский)

көрүс диэнтэн атаах. Эһэлэрбит саҕаттан Эҕэрдэнэн көрсөөхтүүр, Сандаарыйар күннэрдээх Сандал сааспыт кэлиитэ — Элиэлиирэ кыылларбыт Эҥэр кэрэ тыалары Эргийээхтээн тэлээрэн, Элийээхтээн кэллэ. И. Эртюков

тосхоллоохтук

тосхоллоохтук (Якутский → Якутский)

сыһ. Анаанминээн сыал оҥостон. Нацеленно, целенаправленно
Дьыл хайа баҕарар кэмигэр булт үөскээһинин, кини аһылыга, сырыыта хайдаҕын эрдэттэн эндэппэккэ билэн, тосхоллоохтук бултуур киһи өбүгэ саҕаттан байанайдаах булчутунан ааҕыллар. «ХС»

өбүгэ

өбүгэ (Якутский → Русский)

родоначальник, предок; өбүгэ үгэһэ обычай предков; кинилэр өбүгэлэрэ биир у них общий родоначальник; ср. төрүт I 1, удьуор # өбүгэ саҕаттан с незапамятных времён.

сатан=

сатан= (Якутский → Русский)

удаваться, быть возможным; сатаныах буоллаҕына если удастся, если будет возможно; сатанан этиллибэт санаа невыразимое чувство; сатаммыт сап саҕаттан салҕанар поел. удачливый и при помощи нитки выкарабкается.

ордоохтоо

ордоохтоо (Якутский → Якутский)

орт диэнтэн атаах. Күһүҥҥү кус кыната сааскылыы куһугураабат
…… Саҥа көппүт мөлтөх дабыдаллаах оҕо кус онтон ордоохтуо дуо? Далан
Кылыгыр тыына эрэ Кыл саҕаттан ордоохтоон, Таастаахаппыт бэйэтэ Таһырдьаны дьэ булла. Р. Баҕатаайыскай

оччоттон

оччоттон (Якутский → Якутский)

сыһ. Ол кэмтэн, ол саҕаттан. С того времени
Куорат барахсан оччоттон киин сир киин курдук этэ. Р. Баҕатаайыскай
Эн, хата, оччоттон баччааҥҥа диэри киһи сытыыта буолаҥҥын, кэмигэр атахха биллэрэн абыранныҥ дии. Н. Лугинов

өрүһүлтэ

өрүһүлтэ (Якутский → Якутский)

аат. Өрүһүйэр көмө, быыһыыр кыах. Помощь, спасение
Халты туттаммын, Хааҥҥын тоҕоммун, Өрүһүлтэтэ суох Өлөн хаалаайаҥый? П. Ойуунускай
Сап саҕаттан салҕанан, Саха буойун өлбөтө — Өрүһүлтэ тиийэн кэлэн, Өрө тардан ылла! Күннүк Уурастыырап

эһи

эһи (Якутский → Якутский)

көр эһиги
Иннигит диэки эһи Эрдээхтик хаамсан иһиҥ! Эллэй
Миигин өйдүүр инигит, Бэрдьигэстээх ыаллара? Истиҥ эһи киһигит Иэйэн этэр тылларын. С. Данилов
Былыр аҕаҥ саҕаттан эһи аймаҕы мин астынарым. Суорун Омоллоон

сап

сап (Якутский → Русский)

I подр. звуку, возникающему при сильном втягивании чего-л. ртом и моментальном смыкании губ.
II нитки (швейные); иҥиир сап нитки из жил животного; сап хат = сучить нитку # сап саҕаттан салҕан = чудом спастись, уцелеть.