сов. 1. кого-что (вниз) түҥнэри бырах, түһэр, сууллар; сбросить снег с крыши кырыыса хаарын түһэр; 2. кого-что, перен. (свергнуть) сууллар; сбросить иго самодержавия ыраахтааҕы былааһын батталын сууллар; 3. что, разг. (снять с себя) уһулан бырах; сбросить с себя плащ плащкын уһулан бырах; 4. что (напр. листву) түһэр, халтаҥнаа; берёза сбросила листья хатыҥ сэбирдэҕин түһэрбит, хатыҥ сэбирдэҕз түспүт.
Русский → Якутский
сбросить
Еще переводы:
сбрасывать(ся) (Русский → Якутский)
несов. см. сбросить(ся).
обрушить (Русский → Якутский)
сов. что 1. (развалить) сууллар, сиҥнэр; 2. на кого-что (сбросить) түһэр, үрдүгэр сууллар.
мөх= (Якутский → Русский)
II кидаться из стороны в сторону, становиться на дыбы (стараясь сбросить седока, напр. о лошади).
низвергнуть (Русский → Якутский)
сов. кого-что 1. (сбросить) сууллар; низвергнуть с вышины үөһэттэн сууллар; 2.перен. (свергнуть) сууһар, сууллар, эс; низвергнуть царя ыраахтааҕыны сууллар.
сгребать (Русский → Якутский)
несов., сгрести сов. 1. что (собрать гребя) харбаа, мус; сгрести сено граблями оту кыраабылынан мус; 2. что (сбросить) күрдьэн түһэр; сгрести снег с крыши кырыысаттан хаары күрдьэн түһэр; 3. кого--что, разг. (обхватить) харбаан ыл, кууһан ыл.
с- (Русский → Якутский)
(со-, съ=) приставка, суолтатынан туохтууру үөскэтиигэ туттуллар уонна бэлиэтиир: 1) бииргэ холбоопуну, холбоһууну, түмсүүнү, хол. связать холбуу баай; созвать ыҥыр, ыҥыртаа; 2) үөһэттэн аллара түһүүнү, хол. спрыгнуть ыстанан түс; сбросить түҥнэри бырах, түһэр; 3) ханнык эмэ сиртэн, ньууртан тугу эмэ тууран, ургээн, быһан, охсон ылыыны, хол. скосить хотуурунан охсон ыл; срезать быпан ыл.
эс= (Якутский → Русский)
1) выбрасывать, выкидывать; отбрасывать, откидывать; күрдьэҕинэн эс = выкидывать что-л. лопатой; хаары эс = отбрасывать снег; 2) перен. упразднять, ликвидировать, уничтожать; батталы эс = сбросить гнёт; 3) снимать, убирать (охотничьи и рыболовные снасти); илими эс= снимать сети; 4) разряжать; взрывать; сааны эс = разрядить ружьё; динамиты эс = взорвать динамит. эсер ист. эсер.
маска (Русский → Якутский)
ж. 1. мааска (саба кэтиллэр оҥоһуу сирэй); 2. перен. (притворство) кубулҕат; 3. (скульптурное изображение) мааска (киһи сирэйин эбэтэр төбөтүн скульптурной оҥоруу; өлбүт киһи сирэйин гипсэҕэ түһэрии); 4. мааска (сирэйи харыстанар сабыы); противогазовая маска противогаз мааската; 5. воен. хахха; маски для орудия орудие хаххата; # сбросить с себя маску мааскаҕын уһул (илэ дьүһүҥҥүн көрдөр); сорвать с кого-л. маску мааскатын саралаа, сирэйин саралаа; под маской друга доҕор буолан кубулунан.
свалить (Русский → Якутский)
сов. 1. кого-что (повалить) охтор, сууллар, түҥнэр; свалить дерево маһы охтор; пуля свалила его кинини буулдьа түҥнэрдэ; 2. кого-что (сбросить) тох, кут; свалить мусор в яму бөҕү дьаамаҕа тох; 3. что (груз, ношу и т. п.) түһэр; 4. кого-что, перен. разг. (свергнуть) сууллар; свалить царизм ыраахтааҕы былааһын сууллар; 5. кого, перен. разг. (о сне, болезни) охтор, түҥнэр; 6. на кого-что, перен. разг. түһэр, көлбөрүй; свалить вину на другого буруйу атын киһиэхэ түһэр.
счёт (Русский → Якутский)
м. 1. ахсаан, ахсаан ааҕыы; счёт до ста сүүскэ диэри ахсаан; какой счёт игры? оонньуу ахсаана төһө буолла?; 2. (документ) суот; уплатить по счёту суотунан төлөө; 3. бухг. суот; ахсаан; лицевой счёт сирэй ахсаан; 4. счёты мн. ахсаан, аахсыы; личные счёты сирэй ахсаан; свести счёты с кем-л. 1) (о де- нежных расчётах) иэһи-күүһү аахсан кэбис; 2) (о взаимных претензиях) өскүн ситис; # без счёту ахса суох; в конечном (или последнем) счёте түмүгэр, тиһэҕэр тиийэн; за счёт чего-л. туох эмэ суотугар; принять на свой счёт бэйэҕэр ылын; быть на каком-л. счету (үчүгэй, куһаҕан) ахсааҥҥа сырыт; сбросить со счетов ахсаантан таһаар (болҕомтоҕо ыларгын уурат); счёту нет кому-чему-л. кэмэ суох; терять счёт ахсаанын сүтэр, кыайан ааҕыма; что за счёты разг. тугун ахсаанай.