Якутские буквы:

Якутский → Русский

силик

поэт, красота, прелесть; күөх хатыҥ силигэ прелесть зелёной берёзы # силигин ситэр = готовить, делать что-л. очень старательно (уделяя внимание мельчайшим деталям); сыбаайба таҥаһын силигин ситэр = старательно отделывать свадебный наряд; силигэ сиппит вычурно изукрашен (о каком-л. изделии).


Еще переводы:

шик

шик (Русский → Якутский)

м. (туох эмэ) сиэдэрэй, силик.

роскошь

роскошь (Русский → Якутский)

ж. 1. (великолепие) силик, сиэдэрэй; роскошь обстановки дьиэ тээбиринин силигэ; 2. (излишество) дэлэгэй; вырасти в роскоши дэлэгэйгэ улаат; 3. (изобилие, природное богатство) дэлэй, баай; роскошь южной природы соҕурууҥу айылҕа баайа.

церемониал

церемониал (Русский → Якутский)

м. церемониал (туох эмэ обряд, церемония сиэрэ-силигэ).

искусство

искусство (Русский → Якутский)

с. 1. искусство; искусство танца үҥкүү искусствота; 2. (умение, мастерство) искусство, сатабыл, дьоҕур; военное искусство байыаннай искусство; овладеть искусством речи саҥарар дьоҕуру баһылаа; # из любви к искусству ирон. баҕа күүһүнэн; по всем правилам искусства бары силигин ситэрэн.

дело

дело (Русский → Якутский)

с. 1. (работа, занятие) дьыала, үлэ, дьарык; у него много дел кини элбэх үлэлээх; домашние дела дьиэтээҕи дьыалалар; 2. (обязанность, долг) дьыала, эбээһинэс; 3. (поступок) дьыала; вы сделали доброе дело эн үтүө дьыаланы оҥордуҥ; 4. (профессия, область знаний) дьыала, идэ; инженерное дело инженер идэтэ; издательское дело бэчээттээһин дьыалата; 5. (положение вещей, обстоятельств) дьыала, быһыы; как ваши дела? эн дьыалаҥ хайдаҕый?; вот какие дела дьэ итинник быһыылар; 6. юр. дьыала; уголовное дело хо- луобунай дьыала; 7. канц. дьыала; 8. (событие) дьыала; это дело случилось давно ити дьыала өрдөөҕүтэ буолбута; 9. уст. (предприятие) тэримтэ; он закрыл своё дело кини бэйэтин тэримтэтин саппыта; # дело укрепления мира во всём мире аан дойду үрдүнэн эйэни бөҕөргөтүү дьыалата; это не его дело ити кини дьыалата буолбатах; моё дело маленькое мин кыһалҕам кыра; главное дело кылаабынайа; говорить дело туһалааҕы эт; иметь дело с кем-л. кими эмэ кытта ороос, билсис, бодорус; это дело его рук бу кини оҥоруута; дело за вами дьыала эйигиттэн тутулуктаах; в чём дело? туох буолла?; вот в чём дело дьыала дьэ итиниэхэ; дело в шляпе разг. дьыала бүттэ, дьыала силигэ ситтэ; то и дело субу-субу, тура-тура; первым делом аан бастаан; между делом таарыйа, быыска-арыкка; на деле дьиҥнээх дьыалатыгар, дьиҥнээхтик оҥорон көрөн; дела давно минувших дней былыр ааспыт суоллар, умнуллубут суоллар; дело мастера боится погов. дьыала маастар баһылыктаах; за чем же дело стало? дьыала туохтан тутулунна?; такие-то дела! дьыала ити курду к!; быть не у дел үлэтэ суох хаал.