Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ситимнээһин

ситимнээ диэнтэн хай
аата. Кини үлэлэрэ баай, сонун матырыйаалларынан, …… мындыр тойоннооһуннарынан, ситимнээһиннэринэн саха тылын чинчийээччилэргэ улахан туһалаахтар. СПА СТИ. Стратегическай былааны олоххо киллэрэргэ ситимнээһин суолтатын ситэ сыаналаабат буолар сатаммат. КА СОоО II–III

ситимнээ

туохт.
1. Кимнээҕитугу эмэ холбооттоо, кинилэр ыккардыларыгар сибээһи олохтоо. Соединять кого-что-л., устанавливать связь между кем-чем-л.
Сирбит үрдүн ситимнии, Тимир суоллары Тэрийдибит. Эллэй
Сири кырсынан Ситимнии сылыгыраабыт Сибээс быаларыгар Сэнэрээттэр түстүлэр. С. Васильев
Тиэкис ис хоһоонун ситимнээн кэпсээһин оҕо кэпсиир дьоҕурун сайыннарар. ОМЕ БМЫ
2. Туох эмэ буолбуту, буолуохтааҕы атыттары кытта сибээстээн өйдөө, ылын, кинилэри кытта сибээстээҕин бул. Воспринимать какое-л. событие в связи с другими событиями, фактами, устанавливать связь, зависимость между ними
Бээһээни, бүгүнү, сарсыны Барытын ситимнээн өйдүү Соруйан дуоһуйа-астына Сирийэн мусуойу көрдүм. Баал Хабырыыс
И.В. Пухов айыы бухатыырдара абааһы уолунуун күөн көрсүһүүлэрин, киһи айылҕа амырыын күүстэрин кытта охсуһуутугар сөпкө ситимниир. Эрчимэн
Оҕо остуоруйаны олохтон араарбат, бииргэ ситимниир. «ХС»

Якутский → Русский

ситимнээ=

связывать, увязывать (напр. факты, события при повествовании); итинтэн ситимнээн в связи с этим.


Еще переводы:

заземление

заземление (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) сиргэ ситимнээһин; 2. (устройство) заземление, сиргэ ситимниир провод.

увязка

увязка (Русский → Якутский)

ж. 1. (связывание) баайыы, кэлгийии; увязка багажа таһаҕаһы кэлгийии; 2. перен. (согласованность) ситимнээһин, сөп түбэһиннэрии.

contact (noun)

contact (noun) (Английский → Якутский)

ситимнэһии

заземлить

заземлить (Русский → Якутский)

сов., заземлять несов. что сиргэ ситимнээ (хол. антеннаны).

спаять

спаять (Русский → Якутский)

сов. 1. что (соединить паянием) холбуу иһэрт; 2. кого-что, перен. (сплотить) арахсыспат гына ситимнээ, ыга түм.

талларыы

талларыы (Якутский → Якутский)

таллар диэнтэн хай. аата. Билиэти талларыы буолла
Талларыы өйдөбүлэ эмиэ ситимниир тылынан бэриллэр, ол ситим тыл сороҕор хатыланар. СОТТҮө

взаимосвязь

взаимосвязь (Русский → Якутский)

ж. хардарыта ситимнэһии, хардарыта утум.

сибээстээ

сибээстээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кими-тугу эмэ кимниин-туохтуун эмэ ситимнээ, холбоо, тугу эмэ холбуур ситим буол; ситимнээ. Соединять, связывать когочто-л. с кем-чем-л.. Түөрүйэни олоҕу кытта сибээстээ
Хоһоонноохтук ааҕыы — ааҕааччыны уонна истээччини сибээстиир звено. ЕЗП ТСАаКМ
Тылы уларытар сыһыарыылар …… тыллары этиигэ сибээстииллэр. ПНЕ СТ
Бэл үөрэхтээх улахан да киһи сороҕор дьиҥ үчүгэйдик ситимнээн, сибээстээн логическайдык кэпсээбэт буолар. СЛСПҮО

увязать

увязать (Русский → Якутский)

I сов. что 1. (связать) баай, кэлгий; увязать вещи малы кэлгий; 2. перен. (согласовать) ситимнээ, сөп түбэһиннэр; увязать работу с планом үлэни былаануга сөп түбэһиннэр.

быстыспаттык

быстыспаттык (Якутский → Якутский)

сыһ. Быстыспат курдук, арахсыбат гына. Неразрывно
Ян Райнис төрөөбүт норуота босхолонуутун, дьоллоох олоххо тиийиитин Россия пролетариатын революционнай охсуһуутун кытта быстыспаттык ситимниирэ. Софр. Данилов