Якутские буквы:

Русский → Якутский

увязать

I сов. что 1. (связать) баай, кэлгий; увязать вещи малы кэлгий; 2. перен. (согласовать) ситимнээ, сөп түбэһиннэр; увязать работу с планом үлэни былаануга сөп түбэһиннэр.

увязать

II несов. см. увязнуть.


Еще переводы:

увязывать

увязывать (Русский → Якутский)

несов. см. увязать I.

бадылҕахтаа=

бадылҕахтаа= (Якутский → Русский)

передвигаться с большим усилием (по болоту, снегу); вязнуть, увязать (в болоте, снегу).

дьуоҕар=

дьуоҕар= (Якутский → Русский)

1) становиться вязким, топким; заболачиваться; 2) вязнуть, увязать в чём-либо; погружаться во что-л.; балык дьуоҕарбыт рыба спряталась (в тину) # ханна дьөлө дьуоҕарда ? куда он запропастился?

бадарааннаа=

бадарааннаа= (Якутский → Русский)

вязнуть, увязать (в болоте, грязи); бадараанныыр ат лошадь, неспособная свободно проходить топкие болотистые места # ооҕуй оҕус бадараанныыр дойдута а) фольк. преисподняя (букв. страна, где даже паук увязнет); б) перен. непроходимое болото, топь.

батылын=

батылын= (Якутский → Русский)

I страд. от бат = I разг.; кини икки сиртэн батылынна его выгнали из двух мест.
II вязнуть, увязать в чём-л., погружаться во что-л.; тэлиэгэ көлөһөлөрө бадарааҥҥа батыллаллар колёса телеги вязнут в грязи.

тонуть

тонуть (Русский → Якутский)

несов. 1. тимир; дерево в воде не тонет мас ууга тимирбэт; 2. в чём (увязать, погружаться) батылын; тонуть в сугробах снега хомурах хаарга батылын: 3. перен. (становиться незаметным) быыһыгар барый, быыһыгар көһүн, иһиттэн быгыма; дома тонут в зелени дьиэлэр күөх үүнээйи быыһыгар көстөллөр.

связать

связать (Русский → Якутский)

сов. 1. что холбуу баай, кэлгий; связать пакеты бакыаттары кэлгий; связать концы верёвки быа төбөлөрун холбуу баай; 2. что (скрепить, соединить во что-л.) баай, кэлгий; связать плот канатами болуоту ханааты-нан кэлгий; 3. что, стр. ыпсар, холбоо; связать брусья в раму буруус мастары араама гына ыпсартаа; 4. что (увязать) кэлгий, баай, тум; связать вещи в узел маллары суулуу баай; 5. кого-что кэлгий; его связали кинини кэлгийдилэр; 6. кого-что, перен. (стеснить, лишить свободы) хааччахтаа, боҕус; связать себя словом тылгын биэрэн, бэйэҕин бохсун; связать чью-л. инициативу ким эмэ көҕүлээһинин боҕус; 7. что (установить связь, сообщение) холбоо, ситимнээ; шоссе связало два колхоза шоссе икки колхоһу холбоото; 8. кого-что с кем-чем (установить сношения, общение) сибээстээ, билсиһиннэр; 9. что (объединить) холбоо, сибээстээ; 10. что (установить зависимость между чем-л.) ситимнээ, сибээстээ; связать одно явление с другими биир көстүүнү атыттары кытта ситимнээ; 11. что (изготовить вязкой) баайан оҥор, баай; связать чулок чулкута баай; # связать язык тылын боҕус, саҥарбат оҥор; связать концы с концами ыпсыытын кытар, табылын бул; связать по рукам и ногам илиитин-атаҕын боҕус, кыаҕын быс.