Якутские буквы:

Русский → Якутский

сладкий

прил
минньигэс

прил.
минньигэс

сладкий

прил. 1. минньигэс; сладкий виноград минньигэс виноград; 2. (с сахаром) мин-ньитиилээх, саахардаах; сладкий пирог мин-ньитиилээх бөрүөк; 3. в знач. сущ. сладкое с. минньигэс; 4. перен. (приятный) минньигэс; сладкий сон минньигэс. утуйар уу; 5. перен. (льстивый) минньигэс, албын-түөкэй; сладкие речи минньигэс тыллар.

кисло-сладкий

прил. аһыытыҥы минньигэс.


Еще переводы:

сылбай

сылбай (Якутский → Русский)

сылбай уу сладкий сон; сылбай уутун утуйа сыттаҕына , ойутан туруордулар его подняли в то время, когда он спал сладким сном.

минньигэс

минньигэс (Якутский → Русский)

сладкий, вкусный, лакомый (о пище); приятный, вкусный (о запахе); минньигэс ас сладкая пища; минньигэс сыт приятный запах; минньигзстэн ордук минньигэс баар үһү загадка есть (что-то) слаще сладкого (утуйар уу сон).

приторный

приторный (Русский → Якутский)

прил. 1. (слишком сладкий, жирный) ыылаах минньигэс, наһаа минньигэс; приторное варенье ыылаах минньигэс барыанньа; 2. перен. (слащавый) ыылаах минньигэс, наһаа сылаанньыйбыт; приторная улыбка наһаа сылаанньыйбыт мичээр.

объесться

объесться (Русский → Якутский)

сов. наһаа аһаа, наһаа сиэ; объесться сладким минньигэһи наһаа сиэ.

минньий=

минньий= (Якутский → Русский)

становиться вкусным, сладким; становиться приятным; отон минньиибит ягода стала вкусной, сладкой (т. е. поспела).

сылаанньыгас

сылаанньыгас (Якутский → Якутский)

даҕ., түөлбэ., кэпс. Үчүгэйинэн, сылааһынан илгийэр. Нежный (о сердце), сладкий (о голосе)
Кини [Халыма халлаана] итир сыа тэҥэ ньалака чараас ньуура дьон сылаанньыгас сүрэҕэр иэйии имэҥэ буолан ууллар. С. Федотов
Силип хараҕар сүрдээх үчүгэй сылаанньыгас мичээр оонньоон ааста. М. Доҕордуурап
[Буобачча] үгэһинэн халлаан оройуттан арҕаа диэки санньыйан эрэр күнү одуулаһа түһээт, илиитин иннин диэки хамсата-хамсата сылаанньыгас куолаһынан кэпсээнин саҕалаабыта. Н. Абыйчанин

сылбай

сылбай (Якутский → Якутский)

сылбай уу — киһи сылаатын таһаарар, сынньанан турар курдук нус-бааччы утуйуута. Глубокий и сладкий сон
Ол гынан баран, Силиптээх сылбай ууларын, ардах да тэстибэтэҕин иһин, атын түгэн аймаабыта. Күннүк Уурастыырап
Үлэ дьоно сылбай ууларын утуйа сыттахтара. П. Аввакумов
Арай, Наара Суох сылбай уутун хана утуйбута. «ХС»

сластить

сластить (Русский → Якутский)

несов. 1. что (делать сладким) мннньит; сластить тесто тиэстэни минньит; 2. (иметь сладковатый вкус) минньигэс амтаннаах буол, олус минньигэс буол.

хрен

хрен (Русский → Якутский)

м. хрен (сиэнэр аһыы силистээх от); # хрен редьки не слаще погов. аһыы аһыыттан атына суох (хайалара да син биир куһаҕан).

ньулуун

ньулуун (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Аһыыта хабархай амтана суох, тууһа биллибэтэх. Некислый, несолёный, пресный; менее терпкий
Ханнааҕар да ордук ньулуун Хаптаҕас манна кытарар. С. Данилов
Бүгүн уохтаах кымыстыы Хатыҥ ньулуун уутун истим. И. Гоголев
2. көсп. Сымнаҕас, нуурал, бигиир. Мягкий, умиротворяющий, ласкающий
Сөрүүн ньулуун сүөгэй курдук, Үтүө киэһэ эргийдэ, Онтон миэхэ хоһум ордук Чуумпу буолла, дьэгдьийдэ. Күннүк Уурастыырап
Дойдулара чугаһаан истэҕин аайы халлааннара улам ыраастыйан, салгыннара улам чэбдигирэн …… истэ. Онтон ыраас уу ньулуун сыта билиннэ. Амма Аччыгыйа
Чувашия Волга ортотун эргин сытар өрөспүүбүлүкэ. Соҕурууҥҥулата соҕус сирдээх-уоттаах, ньулуун килиимэттээх. С. Руфов
ср. монг. нялуун ‘слащавый; прогорклый’, бур. нилуун ‘пресный (о пище); сладкий, льстивый’