Якутские буквы:

Русский → Якутский

смена

сущ
смена, солбуйуу, уларытыы

смена

ж. 1. (по гл. сменить) солбуйуу; 2. (по гл. смениться) солбуһуу; смена караула харабыл солбуһуута; 3. (рабочее время) смена; работать в утреннюю смену сарсыардааҥы сменаҕа үлэлээ; 4. (группа работающих) смена, солбуур; пришла первая смена бастакы смена кэллэ; 5. перен. смена, солбуур; молодёжь — наша смена ыччат — биһиги сменабыт; 6. (комплект одежды) уларытар, уларытар таҥас; # на смену кому-чему-л. кими-тугу эмэ солбуйа.

Якутский → Русский

смена

смена; киэһээҥҥи сменаҕа үлэлээ = работать в вечернюю смену.


Еще переводы:

дневной

дневной (Русский → Якутский)

прил. 1. күнүскү; дневная смена күнүскү смена; 2. (однодневный) күннээҕи; дневной заработок күннээҕи хамнас, күннээҕи өлөрүү.

сменный

сменный (Русский → Якутский)

прил. 1. сменнэй, сменатааҕы, смена; сменный мастер смена маастара; сменная норма выработки оҥорон таһаарыы сменатааҕы нуормата; 2. (периодически сменяемый) солбуллар, уларытыллар; сменное колесо солбуллар көлөһө.

киэһээҥи

киэһээҥи (Якутский → Русский)

вечерний, происходящий вечером; киэһээҥи чэй вечерний чай; киэһээҥи симиэнэ вечерняя смена; киэһээҥи оскуола вечерняя школа; ср. киэһээ.

мастер

мастер (Русский → Якутский)

м. 1. (на предприятии) маастар; сменный мастер смена маастара; 2. (квалифицированный ремесленник) маастар, уус; часовой мастер чаһы маастара; золотых дел мастер уст. көмүс ууһа; 3. (достигший высокого умения) маастар; мастер слова тыл маастара; мастера искусств искусство маастардара; 4. (звание спортсмена) маастар; мастер спорта спорт маастара; # мастер на все руки барытыгар маастар.

буруо

буруо (Якутский → Русский)

1) дым, чад; кулуһун буруота дым костра; буруо сыта запах дыма; 2) перен. жилище; обитаемое место; буруо оннугар буруо хаалар погов. вместо дыма остаётся дым (т. е. на смену старикам приходит молодое поколение).

арай

арай (Якутский → Русский)

  1. модальное сл. 1) выражает выделение, ограничение лишь, только, лишь только; арай остуоруйаҕа маннык лишь в сказке так; 2) усиливает усл. знач. гл. с оттенком предположения, опасения, желания и ограничения а если, если только, если бы; арай кэлбэтин ? а если он не придёт?; арай этимиим а если я не скажу; допустим, что я не скажу; арай баран хааллаххына иэдэйэбит если только ты уедешь, мы пропадём; 3) выражает вынужденный выбор с оттенком сомнения, колебания и ограничения разве разве что; пожалуй; арай сытан көрүүһүбүн пожалуй, мне лучше лечь; 4) выражает внезапное обнаружение вдруг,, и вот; арай куобах ойон тахсар вдруг заяц выскакивает; арай учуутала турар и вот учитель его стоит (перед ним); 5) употр. для заострения внимания слушателя: арай биирдэ бултуу баран истим вот однажды я шёл на охоту; 2. союз 1) уступ.-огранич. хотя; разве; только; тула уу-чуумпу , арай хам-түм ыраах саа тыаһыыр вокруг очень тихо, только изредка слышны далёкие выстрелы; 2) усл.-против. разве, разве что; олох биэриэм суоҕа , арай күүстэринэн ылыахтара ни за что не отдам, разве силой возьмут # арай туран и вдруг... (при внезапной смене обстоятельств).