несов. см. смешать.
Русский → Якутский
смешивать
Еще переводы:
былаа= (Якутский → Русский)
смешивать что-л. с чём-л.; ср. булаа=.
холбоо= (Якутский → Русский)
1) соединять, связывать; аты акка холбоо = связать лошадь с лошадью; 2) смешивать; бурдугу бурдукка холбоо зерно смешай с зерном.
аймаа-саймаа= (Якутский → Русский)
1) транжирить, проматывать; элбэх үбү аймаата-саймаата он промотал много денег; 2) пугать, вспугивать (скот, птиц, зверей); 3) приводить в беспорядок, смешивать, перепутывать.
мешать (Русский → Якутский)
II несов. 1. что (помешивать) булкуй.ытый; мешать чай ломечкой чэйи ньуосканан булкуй; 2. что с чем (смешивать) былаа; мешать глину с песком туойу кумахха былаа; 3. кого-что с кем-чем, разг. (путать) бутуй.
булаа-тэлээ (Якутский → Якутский)
туохт., кэпс. Тугу эмэ улаханнык бириинчиктии барбакка ол-бу атыны кытта булкуй, холбоо. ☉ Смешивать что-л. с чем-л. без строгого подбора, выбора. Ону-маны булаантэлээн астаа
□ Булаан-тэлээн өйүм кыайарынан сэһэргээтим. Амма Аччыгыйа
быыстарайдаа (Якутский → Якутский)
туохт., кэпс. Атын-атын эттиктэри булкуйан баран уур. ☉ Смешивать разнородные предметы друг с другом и затем раскладывать их
Кур ноһуому кытта эрбии көөбүлүн төбө аҥаара булкуйан баран, ол булкааһыгыттан быыстарайдаан хортуоппуйу яровизацияланар. ГСҮЦХ
бөрөө= (Якутский → Русский)
1) прям., перен. соединять, смешивать; суоҕу-баары бөрөөн , арааһы кэпсээбитэ он рассказывал, перемешивая быль с небылицами; 2) заворачивать, закутывать, кутать; оҕону суорҕанынан бөрөө = закутать ребёнка в одеяло; 3) заканчивать что-л. кое-как; хайдах эмэ бөрөөн үлэбин бүтэрдэрбин надо бы мне как-нибудь закончить свою работу, надо бы мне закруглиться.
булкуй= (Якутский → Русский)
1) мешать, смешивать; размешивать; взбалтывать, мутить; буору кумаҕы кытта булкуй= смешать глину с песком; оҕолор ууну булкуйаллар ребята мутят воду; күлэ-күлэ күлгүн булкуйуом фольк. я уничтожу тебя играючи (букв. смеясь-радуясь, смешаю твою золу); 2) перен. путать, сбивать с толку; дьону булкуйума не сбивай людей с толку; тылын булкуйар он путается в показаниях (букв. он путает слова); ср. бутуй=.
былаа (Якутский → Якутский)
I
туохт.
1. Тугу эмэ атыны кытта холбоон булкуй. ☉ Смешивать что-л. с чем-л.
Күөх окко суулаатахха, атыыр оҕус сыллаабат; сыаҕа былаатахха, ыт сымсайбат (өс хоһ.). Хатыҥ саҥардыы үүнэн эрэр сэбирдэҕин симэһинин квасцыга былаатахха, бэртээхэй диэн мутукча күөҕэ өҥнөөх кырааска тахсар. Суорун Омоллоон
Хаппыт лэппиэскэни тууйастаах суоракка былыы-былыы, аһаабытынан бараллар. А. Федоров. Сайын кииһилэни уонна эҥин араас оту хомуйан балыгы кытта былаан өллөнөллөрө. ДФС КК
2. көсп., кэпс. Лаппа баһый (тустан, сүүрэн эҥин). ☉ Намного превосходить, легко одолевать, осиливать (в борьбе, беге и т. п.)
«Оо, сүрдээх киһи эбит, доҕоор, биһиги дьоммутун былаан көрүө суох!» — диэн дьулайбыттарын биллэрэллэр. «ХС»
ср. тюрк. булҕа, монг. була — ‘мешать, смешивать’
II
даҕ. Уһун. ☉ Длинный
Былаа киһи. ПЭК СЯЯ
Былаа илиилээх-атахтаах киһи. ПЭК СЯЯ. Утар. кылгас
путать (Русский → Якутский)
несов. 1. что иириһиннэр, бутуй; путать нитки сабы иириһиннэр; 2. кого-что (сбивать с толку) булкуй, иирт; 3. кого-что с кем-чем (смешивать) бутуй, булкуй; я всегда их путаю — они похожи друг на друга мин кинилэри өрүү бутуйабын—бэйэ-бэйэ-лэригэр маарыннаһаллара бэрт; 4. кого, разг. (впутывать) серее, булкуй; не путайте меня в это дело миигин ити дьыалаҕа булкуйума; 5. что и без доп. (сбивчиво говорить) булкуй, бутуй; не путайте, отвечайте яснее булкуйума, чуолкайдык эппиэттээ; 6. кого (надевать путы) бууталаа, атаҕын баай, бакаайылаа; путать лошадей аттары бууталаа.