Якутские буквы:

Русский → Якутский

снятой

прил.: снятое молоко холбуллубут үүт.


Еще переводы:

хорчой=

хорчой= (Якутский → Русский)

становиться жёстким, грубеть; тирии хорчойбут (снятая) кожа стала жёсткой.

тар

тар (Якутский → Русский)

замёрзшая простокваша (приготовленная из снятого кипячёного молока); тары көмүллээбит ыт курдук погов. как собака, грызшая замёрзшую простоквашу (о сильно озябшем человеке).

сылбархай

сылбархай (Якутский → Русский)

1) жиденький; сылбархай чэй жиденький чай; сылбархай мин жиденький суп; сылбархай үүт снятое молоко; 2) перен. разг. водный путь; сылбархайынан айаннаатыбыт мы ехали водным путём.

тыс

тыс (Якутский → Русский)

I подр. лёгкому треску; мутук тостон тыс гынна сучок обломился с лёгким треском; кулгааҕым тыс гынна я обморозил ухо (букв. у меня ухо издало лёгкий треск).
II лапки (шкурка, снятая с ног какого-л. животного); камыс (шкурка, снятая с ноги оленя); таба тыһа этэрбэс камысовые торбаса; сылгы тыһа этэрбэс торбаса из шкуры с конских ног; ыт тыһа үтүлүк рукавицы из собачьих лапок.

саары

саары (Якутский → Русский)

1) толстая кожа с крупа лошади; 2) сары (особым образом выделанная кожа, снятая с конского крупа и идущая на изготовление обуви); 3) торбаса из сары # саары баттаһар , сампай уопсар давят друг другу на круп, хватают ртом за короткие хвосты (говорится, когда цели достигают почти одновременно несколько лиц, напр. при состязании в беге); саарыгын астар = обжечься, получить урок (на собственном горьком опыте).

үүт

үүт (Якутский → Русский)

I дыра, отверстие, скважина; үүт күрүө (или бүтэй ) столбовой забор # хараҕын үүтэ көстүбэт буолла он очень рассердился, разгневался, он вышел из себя.
II молоко; буспут үүт кипячёное молоко; ыаммытынан үүт свежее молоко; парное молоко; сүөгэйдэммит үүт снятое молоко; ынах үүтэ коровье молоко; таба үүтэ оленье молоко; биэ үүтэ кобылье молоко; бороһуок үүт сухое молоко; үүтүнэн иитээччилэр зоол. млекопитающие; үүтүн тохпут оҕоҕо дылы погов. как ребёнок, проливший своё молоко (говорится о человеке, упавшем духом из-за пустяка) .

хат=

хат= (Якутский → Русский)

I 1) сохнуть, высыхать; тирии хатта кожа (снятая) высохла; хаптаһын хайа хатта доска рассохлась; ардах түспэккэ, сир хатан хаалла земля высохла, потому что давно не было дождя; хам хат = совсем засохнуть; присохнуть; 2) черстветь; килиэп хаппыт хлеб зачерствел; 3) перен. разг. долго ждать, заждаться; хаппытым хас да хонно жду долго, несколько дней; 4) перен. худеть; дэлби хатан хаалбыт он совсем исхудал.

II сучить, вить; сап хат = сучить нитки; кыһыл кумаҕынан өтүү хатар йогов, из красного песка верёвку вьёт (говорится о красноречивом человеке).