Якутские буквы:

Русский → Якутский

совершенно

нареч.
олох, букатын

совершенно

нареч. 1. (превосходно, безукоризненно) тол ору, тупсаҕайдык; 2. разг. (совсем) олох, букатын, адьас.

совершённый

I прил. I. (превосходный) тупсаҕай, эҥкилэ су ох; совершенное произведение искусства искусство тупсаҕай айымньыта; 2. (полный, несомненный) олох, дьиҥ; совершённая правда дьиҥ кырдьык.

совершённый

II прил.: совершённый вид грам. бүтэһиктээх көрүҥ.


Еще переводы:

ньамньый=

ньамньый= (Якутский → Русский)

быть совершенно беззубым.

таах-сибиэ

таах-сибиэ (Якутский → Русский)

совершенно зря; таах-сибиэ барбыппын я, оказывается, пошёл туда совершенно зря.

чыбыаскай

чыбыаскай (Якутский → Русский)

чыбыаскай маҥан совершенно белый (о лошади); чыбыаскай хара саһыл совершенно чёрный (о лошади, лисице).

дьулуо

дьулуо (Якутский → Русский)

совершенно гладкий; дьулуо муус или муус дьулуо совершенно гладкий лёд # дьулуо маҕан халлаан чистое нёбо.

ончу

ончу (Якутский → Русский)

вовсе, совсем, совершенно; ончу суох совершенно нет; ончу билбэппин совсем не знаю.

кумаардаа=

кумаардаа= (Якутский → Русский)

отгонять комаров # кумаардаан да көрбөт он совершенно не беспокоится.

кубус-

кубус- (Якутский → Русский)

частица усил. препозитивная, присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога ку=: кубус-кураанах а) совершенно пустой; б) совершенно пусто.

чыҥкыл

чыҥкыл (Якутский → Русский)

  1. крепкий, сильный (о ветре); 2. нареч. употр. со словами, обозначающими цвет совсем, совершенно; чыҥкыл маҥан совершенно белый, белый-пребелый; белейший; чыҥкыл хара совершенно чёрный, чёрный-пречёрный.
ылы-дьылы

ылы-дьылы (Якутский → Русский)

нареч. смирно, тихо; ылы-дьылы барда он совершенно затих.

күппүлүү

күппүлүү (Якутский → Русский)

күппүлүү бар= потерпеть полное поражение, разгром; күппүлүү эһин = совершенно обанкротиться.