Якутские буквы:

Якутский → Якутский

соччоттон

соччо диэнтэн таһ
түһүк. Кини хоһооннорун тыла-өһө соччоттон хомоҕой, ис киирбэх этэ. КНЗ ТС

соччо

  1. быһ. солб. аат. Инники этиллибит ким, туох эмэ кээмэйигэр, ахсааныгар тэҥнии тутан (үксүгэр чиҥэтэн, күүһүрдэн) этэргэ туттуллар тыл. Столько же, столько
    Хаһан да күнү утары хаампаттар… Күнү ытыктыыллара соччо. Софр. Данилов
    Төһө төгүл намтаталлар — соччо төгүл үрдүөҕүм. Төһө төгүл хараардаллар — соччо төгүл күлүмүрдүөҕүм. И. Гоголев
    Ыт көлө манна оччо элбэх уонна соччо суолталаах. Н. Заболоцкай
    [Чокуурап:] Төһө улаатабыт да, соччо элбэхтик тиэхиньикэни туһанар кыахтанабыт. С. Ефремов
  2. сыһ. суолт. Олус, наһаа буолбатах (туохт. буолб. ф-тын кытта мэлдьэх. этиилэргэ тут-лар). Не очень, не так уж (в знач. нареч. употр. с отриц. ф. гл. в отриц. оборотах)
    Соччо тугу да билбэтим. Күндэ
    Бастакы киһи адьас хамсаабат, Тыынара да соччо иһиллибэт. С. Васильев
    «Ити кинигэ миэхэ баар», — диэн Сокольников соччо аахайбатах курдук хардарбыта. И. Федосеев
    Маннык уустук рифма кини [поэт] саныыр санаатын хааччахтыыра соччо биллибэт. «ХС»
    ср. каракалп. сонша ‘настолько’

соччо-бачча

соччо диэн курдук
Урут соччо-бачча киһиэхэ аахсыллыбатах да дьон бары сирдэммиттэр. Софр. Данилов
Былыта халыҥа бэрт уонна кыралаан хаардыыр буолан соччобачча сырдаабыта биллибэт, саа сыала эрэ нэһиилэ көстөр. Болот Боотур
Неустроев соччо-бачча кыһамматах курдук дорооболоспут. П. Филиппов

Якутский → Русский

соччо

  1. мест. опр. столь, столько, столько же; соччо улахана суох не столь большой; соччо үчүгэйэ суох не столь хороший; 2. нареч. 1) не так сильно, не очень; соччо үөрбэтэ он не так сильно обрадовался; маны кини соччо сөбүлээбэтэ это ему не очень понравилось; 2) в ф., соччоттон с тех пор, с того времени; соччоттон мин кинини үчүгэйдик билэбин с тех пор я его хорошо знаю.

Еще переводы:

малоизвестный

малоизвестный (Русский → Якутский)

прил. улахан сураҕа суох, соччо биллибэт; малоизвестный писатель соччо биллибэт суруйааччы.

столь

столь (Русский → Якутский)

нареч. оччо, соччо; это не столь важно ити соччо улахан буолбатах.

малопригодный

малопригодный (Русский → Якутский)

прил. улахан туһата суох, соччо туһата суох.

малоубедительный

малоубедительный (Русский → Якутский)

прил. улахан итэҕэтиитэ суох, киһи соччо итэҕэйбэт.

малоценный

малоценный (Русский → Якутский)

прил. улахан сыаната суох, соччо сыаната суох.

настолько

настолько (Русский → Якутский)

нареч. оччо, соччо, соччотук, =ар курдук; он настолько изменился, что его нельзя узнать киһи кыайан билбэтин курдук уларыйбыт.

малознакомый

малознакомый (Русский → Якутский)

прил. соччо билбэт, үчүгэйдик билбэт; мне попался малознакомый текст миэхэ үчүгэйдик билбэт текстим түбэстэ.

үөтэлээ=

үөтэлээ= (Якутский → Русский)

(обычно употр. в отриц. ф. и отриц. оборотах); үлэ соччо үөтэлээбэт работа не даёт видимых результатов.

быданнат

быданнат (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Биэр, түҥэт. Раздавать. Оччоҕо хамначчыттарга өрбөх таҥаһы соччо быданнаппат буолуохтаахтар. СТС

дьоннос

дьоннос (Якутский → Якутский)

дьонноо диэн соччо тут-бат ф-тан холб. туһ. Үйэ тухары дьонноһон олорбут ыалым. ПЭК СЯЯ