Якутские буквы:

Русский → Якутский

ставень, ставня

сущ
ыстаабан (түннүк сабыыта)


Еще переводы:

ставни

ставни (Русский → Якутский)

мн. (ед. ставень м., ставня ж.) ыстаабан.

ыстаабан

ыстаабан (Якутский → Русский)

ставни; ыстаабаны сап = закрывать ставни.

ыстаабан

ыстаабан (Якутский → Якутский)

аат. Хаптаһынтан оҥоһуллар, аһыллар-сабыллар иэччэхтээх түннүк тас сабыыта. Дощатая створка для прикрытия окна, ставень
Сотору саҥа тахсан эрэр күн көмүс сардаҥата ыстаабан хайаҕаһынан көмүс сабы сыыйа тардыбыт курдук тыргылла түһэр. Н. Якутскай
Мас дьиэ от күөҕэ кырааскалаах ыстаабаннара нэлэччи аһылланнар, кинини күүтэн турар курдуктар. И. Гоголев
Дьиэ түннүктэрин ыстаабана сабыылаах, таһыттан тимир курдааһыннаахтар. В. Протодьяконов

сорваться

сорваться (Русский → Якутский)

сов. 1. (отделиться) быстан түс, туллан түс; ставня сорвалась ыстаабан туллан түстэ; 2. (свалиться) сууллан түс, быстан түс, мүлчү үктээн түс; глыба снега сорвалась с верхушки горы хайа төбөтүттэн көһөкө хаар быстан түстэ; я сорвался с дерева мин мастан суулуннум; 3. (рванувшись освободиться) төлө бар, мүлчү бар, (быаҕын) быһан бар; собака сорвалась с цепи ыт сыабын быһан барда; 4. (быстро покинуть своё место) ойон тур, ыстанан тур; он сорвался с места и убежал кини олорор сириттэн ойон турда да, сүүрэн хаалла; 5.: у меня сорвалось с языка мин өйдөөбөккө этэн кэбистим; 6. перен. разг. (потерпеть неудачу) түҥнэһин, эстэн таҕыс; сорваться на экзаменах экзамеҥҥа түҥнэһин; 7. перен. разг. (не состояться) тоҕун; дело сорвалось дьыала тоҕунна; # голос сорвался 1) (от напряжения) куолаһа быстан хаалла (саҥа тахсыбат буола); 2) (перешёл из одного тона в другой) куолаһа (эмискэ) алдьанна; как (или будто или словно) с цепи сорвался сыаптан төлө барбыттыы быһыылан (туох да дьүүлүн быһаарбакка оҥорон бар).

сабыы

сабыы (Якутский → Русский)

1) прям., перен. покров; покрывало; хаар сабыы снежный покров; орон сабыыта покрывало для постели; сирэй сабыыта а) уст. покрывало на лицо из собольей шкурки; б) перен. маска; ити барыта сирэй сабыыта эбит всё это, оказывается, маска (т. е. он притворялся, лицемерил); 2) крышка; иһит сабыыта крышка сосуда; оһох сабыыта заслонка; түннүк сабыыта ставни; 3) карт, взятка.