Якутские буквы:

Якутский → Русский

сыллата

ежегодно, каждый год; бу ынах сыллата төрүүр эта корова телится ежегодно; кинилэр сыллата бириэмийэ ылаллар они ежегодно получают премию; биһиги сыллата үчүгэй үүнүүнү ылабыт мы ежегодно получаем хороший урожай.

сыллат=

побуд. от сыллаа =.

Якутский → Якутский

сыллата

сыһ. Сыл ахсын, сыл аайы. Ежегодно, каждый год
Урут «ыраахтааҕы суолун харчыта» диэн сыллата аайы түһээн кэлэрэ. Н. Якутскай
Байбал сыллата аайы баай Баһылайга хамнаска киирэн, сааскы Ньукуолунтан күһүҥҥү Бокуруопка диэри үлэлиир идэлээх. Күндэ
[Эһэ] сыллата болбуктаны силистэри-мутуктары логлу тардан аҕалан, арҕаҕын аанын бүөлүүр. И. Федосеев


Еще переводы:

ежегодно

ежегодно (Русский → Якутский)

нареч. сыл аайы, сыллата.

сыры

сыры (Якутский → Якутский)

сыры сыллата — сылынан быысаһан төрөөбүт (хол., бииргэ төрөөбүттэр). Родившиеся годом позже или годом раньше других, погодки (напр., о родных братьях или сёстрах)
[Мишка уол] сыры сыллата оҕолоро бары киирэ-тахса бытарыҥнаһа сырыттылар. Р. Кулаковскай

ырыы

ырыы (Якутский → Якутский)

ыр диэнтэн хай
аата. Сир лаҥханан бүрүллэр. Онон оройуон да үрдүнэн сылгы ырыыта уонна биэлэр кулуннааһыннара сыллата маассабайдык тахсар. «Кыым»

үтүргэх

үтүргэх (Якутский → Якутский)

үтүргэх оҥоһун — ыарахан үлэҕэ илдьэ сырыт (көлөнү этэргэ). Использовать на тяжёлой работе (о рабочем скоте). Аттарын сынньаппакка сыллата от тиэйиитигэр үтүргэх оҥостоннор, лаппа ырыарбыттар У. Нуолур

атчыт

атчыт (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Сүөһүнү сатаан аттыыр идэлээх киһи. Человек, умеющий кастрировать животных. Уйбаан оҕонньор — атчыт
Бу атчыт Ньукуукка «Кыһыл хардыы» холкуос киһитэ
Бу холкуоска борооскуну аттыыр киһи суох буолан, сыллата ахсын бу көрдөөх-нардаах, элбэх саҥалаах оҕонньору аҕалаллар. Н. Босиков

күһүҥҥү

күһүҥҥү (Якутский → Якутский)

даҕ. Күһүҥҥэ сыһыаннаах, күһүн буолар. Осенний
Байбал сыллата аайы баай Баһылайга хамнаска киирэн, сааскы Ньукуолунтан күһүҥҥү Бокуруопка диэри үлэлиир идэлээх. Күндэ
Александр күһүҥҥү күннэри хаайыы хараҥа хоһугар атаарда. М. Доҕордуурап

саалабанньа

саалабанньа (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Киһи сулууспатын иһин харчынан төлөнөр хамнас. Жалованье, зарплата
Кууһума бу нэһилиэк дьонун кыһарыйаары суруксут сүүрбэ биэс солкуобай саалабанньатын таһынан сыллата аайы икки ынах этин уонна түөрт буут арыыны эбии көрдөөбүтэ. Н. Якутскай

сөргүтүлүн

сөргүтүлүн (Якутский → Якутский)

сөргүт 2 диэнтэн атын
туһ. Умнууга сыппыт наука биир салаата [топонимика] сөргүтүллэн эрэр. Багдарыын Сүлбэ
Оччотооҕуга ходуһа, бааһына бүтэйэ сыллата сөргүтүллэрэ, саҥардыллара. «ХС»
Бу дьыала сөргүтүллүөхтээх, история кырдьыга тиллиэхтээх. «Чолбон»

сыһыт

сыһыт (Якутский → Якутский)

сыһый диэнтэн дьаһ
туһ. [Айаас аты] сыллата от тиэйиитигэр үтүргэн оҥостоннор, лаппа сыһыппыттар. У. Нуолур
Сордоох сылгы доҕор! Киһини охторо сыста. Бэйи, мин эйигин сыһытыам ээ! Н. Заболоцкай
Эдэриҥ бэрт буолан, олус быһа-бааччыгын. Олох сыһыта илик. А. Кривошапкин (тылб.)

сыл

сыл (Якутский → Русский)

год; ордук хонуктаах сыл високосный год; төгүрүк сыл круглый год; сэрии сыллара годы войны; сүүс сыл сто лет; столетие; сыл устатыгар в течение года; сыл аайы ежегодно; сылы сыллата из года в год; сылтан сыл аайы год от году # сыл таҕыс = перезимовать.