Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сырыс

туохт.
1. Кимниин эмэ илин-кэлин түсүһэн сүүр. Бежать вместе с кем-л. (о нескольких бегущих)
Чэй, ас бэлэм буолуута оҕолор хантан эрэ сырсан аҕылаһан-мэҥилэһэн кэлбиттэрэ. Далан
Сорохтор ууну көрө Кэрэхтээх тумулга сырыстылар. М. Доҕордуурап
2. Куоталас, илин былдьас (хол., күрэхтэһиигэ). Состязаться с кем-л. (напр., в беге). Ыһыахха быһыйдар сырыстылар
Саас, биир ылааҥы күн, мин, сакылаакка сырсаммын, сабыс-саҥа тэтэрээти сүүйэн ыллым ээ! Амма Аччыгыйа
[Уоһук:] Мин бүгүн эһигини кытта сырсабын диэн хотуурбун дулҕаҕа тосту охсон кэбистим дии. Күндэ. [Холлоҕос — Дүлүҥҥэ:] Доҕоор, сырсыах эрэ сыыры таҥнары. Саха фольк.
3. Кими, тугу эмэ ситээри кэнниттэн эккирэт. Гнаться, пускаться в погоню за кем-л.
Туораах …… тыына быстыаҕынан ол киһини сырыста. Күндэ
Түүлээх Уллуҥах үөл тоһоҕону туппутунан, [Чүөчээски] кэнниттэн сырсар. Суорун Омоллоон
Дьон «түөкүнү» тута мээнэ сырса сатаабыттара да, тугу да булбатахтара. Н. Заболоцкай
4. көсп. Тугу эмэ ситиһэ сатаа, ону сыал оҥорон эккирэтис. Преследовать какую-л. цель
[Дьарааһын] Аҥаардас ахсааны сырсыһар Алдьатыы үлэтин хаалларбыт. П. Тобуруокап
[Кини] нуучча, аан дойду классиктарын айымньыларын ааҕыынан умсугуйбута, демократическай тыыннаах литератураны сырсан үөрэппитэ. П. Филиппов
Алмааһы көрдөөччүлэр ортолоругар уһун солкуобайы сырсан кэлбит дьон баарын илэ харахпынан көрбүтүм. ДФС КК
ср. ДТС йарыс ‘состязаться, бежать взапуски’, алт. дьарыш ‘состязаться в беге’, тув. чарыш, кирг. жарыс ‘бег взапуски’

Якутский → Русский

сырыс=

бегать (наперегонки); состязаться в беге с кем-л.; ыһыахха быһыйдар сырыстылар быстроногие состязались на ысыахе.


Еще переводы:

сырсыс=

сырсыс= (Якутский → Русский)

см. сырыс=.

сырсыакалаа

сырсыакалаа (Якутский → Якутский)

сырыс диэнтэн төхт. көрүҥ. Оҕолор сүүрэн сырсыакалыыллар

сырыһыннар=

сырыһыннар= (Якутский → Русский)

побуд. от сырыс=; аттары сырыһыннар = пускать лошадей вскачь.

сырсыалаа

сырсыалаа (Якутский → Якутский)

сырыс диэнтэн төхт. көрүҥ. Ыппыт оҕото ньирэйдэри сырсыалаан куоттартыыр

оторой-моторой

оторой-моторой (Якутский → Русский)

оторой-моторой сүүр , сырыс= разбегаться, бросаться врассыпную (обычно о маленьких полных детях).

сырсаахтаа

сырсаахтаа (Якутский → Якутский)

сырыс диэнтэн атаах. ф. [Маарыйабын] Сырайдааҕым үтүөлэрэ Сыһыы аайы сырсаахтыыллар. Саха нар. ыр. II

сырсымахтаа

сырсымахтаа (Якутский → Якутский)

сырыс диэнтэн тиэт
көрүҥ. Карагез дэлби аллааҕымсыйан өр сырсымахтыы сылдьан баран, бэрт кыратык чугуйар түбэлтэтин өрүсүһэн олорон хааллым. Эрилик Эристиин

муода

муода (Якутский → Русский)

1) мода; муоданан таҥын = одеваться по моде; муоданы сырыс= гнаться за модой; 2) странность, причуда || странный, чудной; бу туох муодатай ? что за причуда?; муода киһи чудной человек.

сырыһыннар

сырыһыннар (Якутский → Якутский)

сырыс диэнтэн дьаһ
туһ. Сырсыыктары булан Сырыһыннаран көрүөхпүт. П. Ойуунускай
Талбалар Хоччорхой соноҕоһугар биир аты киллэрэн сырыһыннаран көрбүттэрэ да, соноҕос тулуппатаҕа. И. Федосеев

сарбынньахтас

сарбынньахтас (Якутский → Якутский)

  1. сарбын- ньахтаа диэнтэн холб. туһ.
  2. кэпс. Улаханнык хаалсыбакка чугасчугас тутуһан сырыс. Бежать рядом, не отрываясь друг от друга (о людях)
    «Таҥара көмөлөһүө», — диэн ботугураһа-ботугураһа, тугу эрэ тутан ылаары гыммыттыы дэриэбинэ диэки сырсан сарбынньахтастылар. «ХС»