Якутские буквы:

Якутский → Якутский

таайыгас

даҕ. Ханнык эмэ бэлиэлэринэн дөбөҥнүк быһаара, өйдүү охсор, сэрэйигэс, сэрэйимтиэ. Легко догадывающийся о чём-л. по каким-л. признакам; догадливый, сообразительный
Таптыыр сүрэх таайыгас буолар (өс ном.). Ыкса киэһэ күтүөт оҕонньор хас да иһит арыгыны аҕалла. Үөрэн-көтөн арыгылаатылар. Итирии саҕана таайыгас киһи өйдүүр, одоҥ-додоҥ кэпсэтиилэрэ таҕыстылар. Амма Аччыгыйа
«Оо, мин сүрэҕим туора киһи санаатын дьукку таайыгаһа суох», — кыыс тэбэнэттээхтик төбөтүн хамсатта. В. Протодьяконов


Еще переводы:

догадливый

догадливый (Русский → Якутский)

прил
таайыгас, сэрэйимтиэ

догадливый

догадливый (Русский → Якутский)

прил. сэрэйимтиэ, сэрэйигэс, таайыгас.

таптаа=

таптаа= (Якутский → Русский)

I делать чехол, покрывало.
II любить; ийэ оҕолорун таптыыр мать любит своих детей; дойдугун таптаа = любить родину; минньигэһи таптыыр он любит сладкое; таптыыр сүрэх таайыгас буолар посл. любящее сердце догадливо.

итирии

итирии (Якутский → Якутский)

итир диэнтэн хай
аата. Иирии икки, итирии икки аҕас-балыс (өс хоһ.). Итирии саҕана таайыгас киһи өйдүүр, одоҥ-додоҥ кэпсэтиилэрэ таҕыстылар. Амма Аччыгыйа
Утаҕы ыймахтаабыт курдук тута чэпчии түстэ. Кыратык мэйиитэ эргийдэ. Ити «кислородтан итирии» диэн ааттанар. Н. Лугинов

дьукку

дьукку (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Туох эмэ тас өттүн, үрүт араҥатын хастыы бааһырдан, алдьатан. Так, чтобы содрать, повредить верхнюю наружную часть чего-л.
Дьон икки аҥыы силэллэн биэртэрэ, биир уол иҥнэн охтон, сирэйин дьукку түспүтэ. Бэс Дьарааһын
[Ньуукаан] кэккэлэһэ чугас турар, аҕыйах от бытыгыраан көстөр, тыал хаарын дьукку охсубут томторугар батыччахтаан тиийдэ. В. Протодьяконов
Уйбаачаан уһун айаҥҥа ыҥыырга буутун, көп этин дьукку аалларан, бэйэтэ да киҥэ-наара холло сылдьар. С. Курилов (тылб.)
2. Эттик ньууруттан тугу эмэ биир хамсаныынан ньылбы, халты, ыраастык (сот, ас). Резко, одним разом, не оставляя ничего (стереть, смыть и т. д. с поверхности чего-л.)
Куормаҕа олорон иһэр Виктор диэн уолу сүүрүк дьукку сотон барбыт. Суорун Омоллоон
Тэстэ сылдьар тумустаах Дьэс-алтан сылабаарын Күллээх тарга дьукку анньан, Күлүмүрдэс оҥордо. Күннүк Уурастыырап
Бүрүүкэтигэр ытырыык эрбэһин туорахтара хатаммытын ытыһынан дьукку аста. А. Федоров. [Уол] чанчыгын саҕатыттан бычыгыраабыт көлөһүнүн илбирийбит бүлгүннэринэн дьукку соттон кэбистэ. Эрилик Эристиин
3. кэпс. Адьаһын, олох, ыыра, кимитугу да ордорбокко барытын. Совсем, совершенно, не оставляя никого, ничего, начисто
Туһааннаах доҕоччугум, Тутума миигин дьукку, Чупчуруйдаан обургулуун Туруулаһыа Чурумчуку. Эллэй
Доҕоттоор, үөрүҥ, киэн туттуҥ дьукку барыгыт сэбиэскэй киһи үрдүк аатын сүгэ сылдьаргытынан! Суорун Омоллоон
Эппиппин толорботоххутуна дьукку барыгытын балыыһаҕа киллэрэн, бараахха олордон эмтиэм диэбит. Болот Боотур
«Оо, мин сүрэҕим туора киһи санаатын дьукку таайыгаһа суох»,- кыыс тэбэнэттээхтик төбөтүн хамсатта, уоһун ньимитэн мичээрдээтэ. В. Протодьяконов
4. түөлбэ. Хайаан да, туох да тутулуга суох. Беспрекословно, обязательно, во что бы то ни стало. Отчуоккун дьукку баар гын