Якутские буквы:

Якутский → Русский

темп

темп; үлэ темпэтэ темп работы; уҥкүү түргэн темпэтэ танец в быстром темпе.

Русский → Якутский

темп

м. 1. муз. темп, тэтим; танец в быстром темпе түргэн темпэлээх үҥкүү; 2. (быстрота протекания) тэтим; темп работы үлэ тэтимэ.


Еще переводы:

тэтим

тэтим (Якутский → Русский)

темп; темпы; социализм сайдыытын тэтимэ темпы развития социализма.

участить

участить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (сделать более частым) хойуннар, чаастатыт; он участил свой посе- щёния кини бэйэтнн сылдьарын ордук чааста-тытта; 2. (ускорить) түргэтэт, субулсут; участить темп игры оонньуу тэтимин түргзтэт.

тэтимнээх

тэтимнээх (Якутский → Русский)

ускоренный; идущий в быстром темпе; тэтимнээх үлэ спорая работа.

нарастание

нарастание (Русский → Якутский)

с. үүнүү, улаатыы, күүһүрүү; нарастание темпа в работе үлэ тэтимин улаатыыта.

пирографит

пирографит (Русский → Якутский)

пирографит (үрдүк даманы темпе-ратураҕа көөрөттүбэт бөҕө туруктаах графит.)

наращивать

наращивать (Русский → Якутский)

несов. 1. см. нарастить; 2. (увеличивать) күүһүрт, улаатыннар; наращивать темпы темпэни улаатыннар.

уостуу

уостуу (Якутский → Русский)

и. д. от уоһун= 1) убывание, спад; испарение, высыхание; уу уостуута спад воды; 2) перен. ослабление; улэ уостуута ослабление темпа работы.

набрать

набрать (Русский → Якутский)

сов. 1. что, чего (взять, собрать) элбэхтик ыл, хомуй; набрать книг в магазине маҕаһыынтан элбэх кинигэни ыл, маҕаһыынтан кинигэ бөҕөнү хомуй; 2. что, полигр. набордаа, тал; набрать замётку заметканы набордаа; # набрать темпы в работе үлэҕэр түргэтээн бар, үлэҕэр түргэтээ; набрать высоту үрдээн бар, үрдээ; набрать скорость түргэтээн бар, түргэтээ; набрать номер (по телефону) нүөмэрии тал.

сдать

сдать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (передать, отдать) туттар; сдать дела заместителю дьыаланы солбуйааччыгар туттар; сдать вещи в багаж малларгын багажка туттар; сдать кровь на анализ анализка хааҥҥын туттар; 2. что (внаём) куортамнаа; сдать комнату хоскун куортамнаа; 3. что и без доп. (возвратить изли- шек) төннер; 4. что, карт, түҥэт, үллэр; 5. *что* * *(экзамен и т. п.) туттар; 6. что (отдать-неприятелю) биэр; сдать крепость кириэппэпи биэр; 7. что и без доп. (ослабить силу чего-л.) мөлтөт; сдать темпы в работе үлэҥ тэтимин мөлтөт; 8. разг. (ослабеть физически) мөлтөө; он сдал после болезни кини ыалдьан баран мөлтөөтө.

в

в (Русский → Якутский)

(во) предлог 1. с вин. п. (на вопрос "куда") =ҕа, иһигэр; войти в дом дьиэҕэ киир; поступить в университет университекка киир; 2. с предл. п. (на вопрос "где") =ҕа, иһигэр; жить в Москве Москва иһигэр олор, Москваҕа олор; учиться в университете университекка үөрэн; 3. с вин. и предл. п. (при определении внешних признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) =лаах; рисунок в красках араас кырааскалаах ойуу; тетрадь в клетку клеткалаах тэтэрээт; 4. с вин. и предл. п. (для указания количества, размера, веса) =лаах; комната в двадцать метров сүүрбэ метрдээх хос; ценой в три рубля сыаната үс солкуобайдаах; 5. с вин. и предл. п. (при обозначении срока, момента) =ҕа, саҕана, иһигэр; в январе тохсун-ньуга; в полдень күн ортотугар, күн ортото; в один день биир күҥҥэ, биир күн иһигэр; 6. с вин. и предл. п. (для образования выражений, имеющих значение наречий) =ҕа, =гар (сороҕор туспа тылбаастаммат); в течение иһигэр, устатыгар, тухары; в случае, если оннук буолар түбэлтэтигэр, оннук буоллаҕына; в том числе ол иһигэр; в конце концов, тиһэҕэр тиийэн; 7. с вин. п. (при выражении изменения вида, состояния) =ҕа (үксүгэр туспа тылбаастаммат); превратить в пар паарга кубулут; изорвать в клочья сэмнэх оҥор, быһыта тыыт; превратить в развалины урусхал оҥор; 8. с вин. п. (при обозначении игры) =ҕа (үксүгэр туспа тылбаастаммат); играть в футбол футболга оонньоо, футболлаа; играть в карты хаарты оонньоо, хаартылаа; 9. с вин. п. (ради, для, с целью) =ан; сказать в шутку оонньоон эт; в насмешку күлүү гынан; 10. с вин. п. (со словом "раз" при сравнении) =нан; в три раза толще үс төгүлүнэн халыҥ; в два раза меньше икки төгүлүнэн кыра; 11. с вин. п. (при указании на семейное сходство) курдук; мальчик весь в отца уол үкчү аҕатын курдук; 12. с. предл. п~ (при обозначении расстояния) =ҕа (сороҕөр туспа тылбаастаммат); в двух километрах от города куораттан икки километрга; в двух шагах от меня миигиттэн икки хаамыыга; 13. с предл. п. (для обозначения избытка, преимущества, а также недостатка или разницы в отношении каких-л. предметов, явлений) =ҕа, =нан; выиграть в темпе тэтимҥэ сүүй; знаток в живописи живописка билээччи киһи; недостаток в средствах үбүнэн тутайыы, үп кэмчитэ; разница в годах саастарынан араас-тара; ошибка в пяти копейках биэс харчынан сыыһыы; 14. с предл. п. (при перечислении в сочетании с числ.) =нан; в-третьих үсүһүнэн; в-пятых бэсиһинэн.