Якутские буквы:

Русский → Якутский

терзать

несов. кого-что I. (раздирать) тырыта тыыт, сэймэктээ; 2. перен. (мучить) муҥнаа, сордоо.


Еще переводы:

эрэйдээ=

эрэйдээ= (Якутский → Русский)

1) утруждать, затруднять, беспокоить; 2) причинять страдание, мучение, мучить, терзать.

сэймэктээ=

сэймэктээ= (Якутский → Русский)

терзать, разрывать на части; ыт куобаҕы сэймэктээбит собака растерзала зайца.

казнить

казнить (Русский → Якутский)

несов. кого 1. и сов. (буруйдаан) өлөр; 2. перен. (терзать) накаастаа, муҥнаа.

муҥнаа=

муҥнаа= (Якутский → Русский)

мучить, терзать (морально и физически); кинилэр өлүөр дылы муҥнаабыттар они замучили его до смерти.

сэймэктэс=

сэймэктэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от сэймэктээ = рвать, терзать друг друга; бөрөлөр сэймэктэспиттэр волки рвали друг друга.

раздирать

раздирать (Русский → Якутский)

несов. 1. см. разодрать; 2. кого--что, перен. (вызывать разлад) тырыта тыыт, утарыта туруор; 3. кого-что, перен. (терзать) тырыта тыыт, эрэйдээ.

муҥнаа-сордоо

муҥнаа-сордоо (Якутский → Якутский)

туохт. Киһини, тыынар тыыннааҕы тугунан эмэ сордоо, эрэйдээ. Мучить, терзать кого-л., подвергать пытке, мучениям, страданиям
[Далбарай:] Былыр эмээхсиним, тыыннаах эрдэҕинэ, эмиэ муҥнаан-сордоон биэрэр этэ. Н. Неустроев
[Огдуус ытыы-ытыы:] Бу сэгэрбин бу муҥнаансордоон эрдэхтэриэн… Тохтооҥ, тохтооҥ. Күндэ

баттаа=

баттаа= (Якутский → Русский)

1) давить, нажимать; атахпын баттаама не дави мне на ногу; 2) перен. угнетать, притеснять; обижать; оҕону баттаама не обижай ребёнка; 3) заставать, находить; кинини дьиэтигэр баттаабатым я его дома не застал; 4) терзать, рвать на части; бөрө табаны баттаабыт волк растерзал оленя; 5) высиживать (птенцов) # илии баттаа = подписаться, расписаться.

муучулаа

муучулаа (Якутский → Якутский)

туохт. Эрэйдээ, сордоо-муҥнаа. Причинять кому-л. физические муки, пытать, истязать, терзать к о г о - л. Ким манна билбэтий? Чурапчыга Михаил Нестерович Слепцову муучулаан этин кытарбыт тимир чуумпурунан сиэтэ-сиэтэ, муҥнаан өлөрбүттэрин?!! П
Ойуунускай. Олус муучулаан барбыттарыгар Доҕоороп: «Туругурдун Ленин баартыйата!» — диэн кылана түһээт, бандьыыттар диэки силлээн кэбиспит. Амма Аччыгыйа

талҕалаа

талҕалаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Тугу эмэ онно-манна ыс, тамнаа, киэр быраҕыталаа; үрэйтээ. Разогнать, разбросать что-л. с силой в разные стороны
Этиҥмит ньирилээн, былыты талҕалаан, Чаҕылҕан кымньыынан талбаатыы испитэ. П. Тобуруокап
2. Самнары эс, эһэн таһаар. Уничтожать, сокрушать кого-что-л. «Самныбат саргылаах сахалар», — Диэн биһи туойунар буоларбыт, — Сытыган фашист сахтары Самнарар, талҕалыыр буоллубут. М. Тимофеев
3. Онно-манна бурал-тарал бар, ыһыллан хаал. Разбежаться в разные стороны. Сылгыларбыт талҕалаабыттар
ср. др.-тюрк. танчхыла, танчҕала ‘терзать, разрывать’, танчула ‘резать (на куски), крушить, расщеплять’