Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тобулутун

туохт. Тырыттан, илдьирийэн курдат көстө сылдьар буол (таҥнар таҥас туһунан). Быть заношенным до дыр (об одежде), продырявиться
Тобуга-тоҕоноҕо Тобулуттан түспүт. Өксөкүлээх Өлөксөй

тобулу

сыһ. Уҥуор тахсар гына, курдары, дьөлө (хол., ас, хас). Насквозь (напр., протыкать, пробивать)
Күтүөт батыйатын сулбу тардан ылаат, оҕонньор сүрэҕин тобулу аста. Саха фольк. Хороон курдук тобулу хаһан аан оҥостон утуйар буолбут. П. Ойуунускай
Көрбөккүөн, бу тоҥ буору тобулу үүнэн тахсыбыт ньургуһун сибэккини. П. Филиппов
Тобулу көр көр көр I
Дьиэлээхтэр Күһэҥэй оҕонньору тобулу көрбүттэрэ. Дьүөгэ Ааныстыырап. Тобулу кыраа — кимиэхэ эмэ куһаҕаны, өлүүнүсүтүүнү баҕаран, ыар-нүһэр тыллары эт. Предавать проклятию, проклинать
[Ньукулай:] Дьон быһыытыгар баҕарбыппын Тумнары туойбута, Тобулу кыраабыта. А. Софронов
[Манчаары:] Ийээ, ытаама, Чоочо тобулу кыраабытын тойон таҥара көрөн турара буолуо. В. Протодьяконов

Якутский → Русский

тобулу

нареч. насквозь (протыкать, пробивать и т. п.); тобулу ас = проткнуть; тобулу баттаа = продавить; тобулу түс = провалиться; тобулу үүн = прорасти сквозь что-л. # тобулу көр = смотреть пристально, сверлить глазами.


Еще переводы:

насквозь

насквозь (Русский → Якутский)

нареч
тобулу, курдаттыы

пробуравить

пробуравить (Русский → Якутский)

сов., пробуравливать несов. что бураапчыгынан тобулу үүттээ.

ытырылын=

ытырылын= (Якутский → Русский)

страд. от ытыр=; тобулу ытырыллыбыт прокушенный.

пронзить

пронзить (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. (проколоть) тобулу ас, тобулу кет; 2. перен. (о мысли и т. п.) тэһэ ас; # пронзить взглядом тобулу көр, батары көр.

прорыть

прорыть (Русский → Якутский)

сов. что нас, тобулу хас; прорыть канаву ханаабата хас.

вперить

вперить (Русский → Якутский)

сов.: вперить взгляд хараххын хатаа, тобулу көр, одуулаа.

тобулута

тобулута (Якутский → Якутский)

тобулу диэнтэн күүһүр
ф. Тустаабыт сиринэн Тобулута тоҥсуйда Турута тыытта, Сиэн сэймэктээтэ. А. Софронов
Миша уруучукатынан Лииһин тобулута аспыта. В. Гаврильева
Ыраахтан туран тобулута ытыалаан кээспит. МНН
Тобулута көрүтэлээ — дьону кэриччи дьөлө көр. соотв. сверлить глазами, взглядом кого-л.
Дириэктэр саҥата чиҥ-чаҥ, үтүөнү күүттэрбэт, биһигини тобулута көрүтэлиир. Далан
Тойон чыпчырынан баран «буруйдаахтар» [Маайалаах Бүөтүр] диэки тобулута көрүтэлээтэ. Эрилик Эристиин. Тобулута сыс (сынньылын) — кими, тугу эмэ күүскэ, оҕус, кырбаа (охсулун, кырбан). Бить, колотить кого-л., оставляя следы
Оҕолорум сордоохтор …… Тоттук оҕолортон Тобулута сынньыллан [сордоннохторо]. Өксөкүлээх Өлөксөй
[Ынахтарын] сиһин тириитэ ононманан тобулута сынньыллыбыт. Күндэ
[Дьэбдьиэ:] Симиэт уола, сааһыҥ тухары миигин эрэ тобулута сынньаргар бэркин. Суорун Омоллоон

тобулута

тобулута (Якутский → Русский)

многокр. от тобулу ; хоруобуйа хас да сиринэн тобулута барбыт крыша в нескольких местах продавлена насквозь.

сквозь

сквозь (Русский → Якутский)

предл
(в. п.)
тобулу, курдат (сквозь ветки, сквозь палатку)

нареч.
курдары

пожирать

пожирать (Русский → Якутский)

несов. кого-что, в разн. знач. сиэ; пожирать глазами (или взглядом) тобулу одуулаа, батары көр.