Якутские буквы:

Русский → Якутский

торопить

несов. 1. кого и без доп. тиэтэт, ыксат, ыгылыт; торопить кого-л. с ответом эппиэттииргэ тиэтэт; торопить кого-л. в обратный путь төннөргө тиэтэт; 2. что (приближать наступление чего-л.) түргэтэт; торопить события событиелары түргэтэт.


Еще переводы:

тиэтэт=

тиэтэт= (Якутский → Русский)

побуд. от тиэтэй= торопить; ускорять; үлэлэрин тиэтэт= торопить работу; чаанньыккын тиэтэт= поторопись с чаем (букв. поторопи свой чайник).

эрдэлэт=

эрдэлэт= (Якутский → Русский)

побуд. от эрдэлээ = 1) рано поднимать (с постели); 2) торопить.

тэлэкэччит=

тэлэкэччит= (Якутский → Русский)

побуд. от тэлэкэччий= 1) быстро кружить; 2) перен. не давать опомниться, усиленно торопить.

понукать

понукать (Русский → Якутский)

несов. кого 1. (лошадь) үүр, соруй, һаттаа; 2. перен. разг. (торопить) тиэтэт, ыксат, ыгылыт.

ыксат=

ыксат= (Якутский → Русский)

побуд. от ыксаа = 1) торопить, поторапливать кого-л.; 2) доводить кого-л. до крайней степени какого-л. состояния.

погонять

погонять (Русский → Якутский)

несов. кого 1. (понукать) үүрэн ис; 2. перен. разг. (торопить) тиэтэт, ыгылыт. погоревать сов. курутуйан ыл, санаарҕаан ыл, аһыйан аһар.

чуумпурдаа=

чуумпурдаа= (Якутский → Русский)

1) чистить что-л. шомполом; сааны чуумпурдаа = прочистить ружьё шомполом; 2) перен. разг. подгонять, торопить; миигин чуумпурдаама не торопи меня.

ыгылыт=

ыгылыт= (Якутский → Русский)

побуд. от ыгылый= 1) торопить, поторапливать; 2) приводить в состояние растерянности, страха; пугать; оҕону ыгы-лытыма не надо пугать ребёнка.

түргэтэт=

түргэтэт= (Якутский → Русский)

побуд. от түргэтээ = 1) торопить, поторапливать; боппуруос быһаарыллыытын түргэтэт = поторопить с решением вопроса; 2) ускорять, убыстрять что-л.; былаан туолуутун түргэтэт = ускорить выполнение плана; хаамыыгын түргэтэт = убыстрять шаги, прибавить шагу.

сырдык-хараҥа

сырдык-хараҥа (Якутский → Русский)

сумерки, полумрак || сумеречный; сырдык-хараҥа былдьаһыыта в сумеречный час; сырдык-хараҥа буолла наступили сумерки # сырдыкка-хараҥаҕа киир = находиться в состоянии кризиса (напр. при болезни); сырдыкка-хараҥаҕа түһэр = усиленно торопить кого-л.