Якутские буквы:

Русский → Якутский

трудность

сущ
(ж. р.)
эрэй-буруй; күчүмэҕэй, ыарахан быһыы

трудность

ж. I. ыарахана, кытаанаҕа, эрэй-дээҕэ; трудность пути суол кытаанаҕа; трудность задачи сорук ыарахана; 2. трудности мн. (затруднения) ыарахаттар; преодолеть все трудности бары ыарахаттары кыай.


Еще переводы:

күчүмэҕэй

күчүмэҕэй (Якутский → Русский)

трудный, затруднительный || трудность, затруднение; күчүмэҕэй сорудах трудное задание; күчүмэҕэйтэн төлөрүй = преодолеть трудности.

преодоление

преодоление (Русский → Якутский)

с. кыайыы, туорааһын, тулуйуу; преодоление трудностей ыарахаттары туорааһын.

эрэкэпчи

эрэкэпчи (Якутский → Якутский)

аат. Эмискэ үөскүүр кыһалҕа, эрэй. Неожиданно возникающая проблема, трудность, повод к беспокойству. Атахпыт анныттан түүлгэ да суох баай-дуол аргыйан тахсан, сөллүбэт эрэкэпчигэ ыллардыбыт. «Саха с.»

преуменьшить

преуменьшить (Русский → Якутский)

сов. что наһаа кыччат, кыч-чатан көрдөр; преуменьшить трудности ыарахаттары наһаа кыччат.

накаас

накаас (Якутский → Русский)

  1. 1) мучение; пытка, истязание; өстөөхтөр бары накаастарын тулуйбут он выдержал все пытки врагов; 2) трудность, затруднение; накаас бөҕөнү көрсүбүт он встретил много трудностей; 2. трудный, тяжёлый, мучительный; накаас айан мучительная поездка; 3. разг. ужасно, страшно; накаас куһаҕан ужасно плохой; накаас улахан страшно большой.
күчүмэҕэй

күчүмэҕэй (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Ылбычча дөбөҥнүк кыаллыбат, ыарахан, кытаанах, эрэйдээх. Трудный, непростой, нелегкий
    Орлов сэриилэспит күчүмэҕэй күннэрин саныыр буолан, саха уола доҕорун умнубат этэ. Суорун Омоллоон
    Кыараҕас да буоллар тэпсиллибит суолтан тоҥуу хаарга туоруур эбэтэр саҥа суолу солуур күчүмэҕэй, эрэйдээх. НД ДК
    Дьон оҕотун, тулаайаҕы иитэр күчүмэҕэй дьыала. М. Шолохов (тылб.)
  2. аат суолт. Эрэй, ыарахан; моһол. Трудность, затруднение; проблема, препятствие
    Урут оонньуу эрэ кэриэтэ олоҥхолонор олоҥхо билигин киниэхэ күчүмэҕэйинэн күһэйбитин Уулаах биллэ. Эрилик Эристиин
    Биһиги сирбит күчүмэҕэйин саҥата суох түһэн, суолбутугар киирдибит. Н. Заболоцкай
    Биһиги көрсүбүт күчүмэҕэйдэрбитин биир да көлүөнэ көрсүбэтэҕэ. «ХС»
    ср. калм. күцирмкээ ‘большая трудность’
баһыйыы

баһыйыы (Якутский → Русский)

и. д. от баһый = преодоление, победа; превосходство в чём-л.; ыарахаттары баһыйыы преодоление трудностей.

преодолеть

преодолеть (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что, уст. (одолеть) кыай; преодолеть врага өстөөҕү кыай; 2. что (превозмочь) кыай, туораа, тулуй; преодолеть все трудности бары кытаанаҕы барытын туораа.

хачан=

хачан= (Якутский → Русский)

испытывать трудности, неприятности, бедствовать (напр. в ожидании чего-л., не имея чего-л.); массыынаны күүтэн хас да күн хачанныбыт в ожидании машины мы бедствовали несколько дней.

эҥэрдэс=

эҥэрдэс= (Якутский → Русский)

жить по соседству с кем-л., общаться с кем-л.; эҥэрдэһэн үөскээбит дьон люди, выросшие вместе # эрэйи (кытта ) эҥэрдэс = терпеть лишения, трудности.