Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тылбый

туохт. Тугу эмэ туох эмэ икки ардыгар кыбытан ыпсар. Зажимать, защемлять что-л. чем-л.
Биир уһулуччу уһун баарса кутуругар эмиэ оннук икки баарсаны тумустарынан тылбыйа холбообуттар. Амма Аччыгыйа
[Өлөксөй эрбэҕэ тахсыбытын] тута сылааһыгар оннугар киллэрэн баран бары көмөлөөн маска тылбыйа туппуппут уонна хамсаабат гына кэлгийэн кэбиспиппит. Я. Семёнов
Болуоту бэрэбинэлэри икки эрээтинэн кириэстии тэлгэтэн баран тылбыйан оҥоруллар. СДН СФУуХМ
Тылын тылбый кэпс. — кими эмэ саҥатыттан матар, саҥарбат оҥор. Заставить замолчать кого-л., укоротить язык кому-л. (букв. защемить язык)
Кырдьыгы эттэххинэ, тылгын тылбыйыахтара, саталаахтык саҥардаххына, сааскын сарбыйыахтара. Софр. Данилов
[Алааппыйа] иһигэр кини илиитин-атаҕын бохсубут, тылын-өһүн тылбыйбыт дьоҥҥо өһүллүбэт өһүөнүн хам баттаан ньимийбитэ. П. Аввакумов
Тыбыырар эн тылгын тылбыйыах буолар, сэрэнэ-сэрбэнэ сырыт. Ф. Постников. Тыынын тылбый — кими эмэ суох гын, өлөр. Лишать жизни кого-л. (букв. зажимать чей-л. дух)
[Тойонноро фрицбарон] Тыынар тыыннааҕы Тыынын тылбыйарга Тыыллан-хабыллан турда. Эллэй
Кини, Кыракыйын тыыныгар турбут киһи тыынын тылбыйдаҕына, хаанын халыттаҕына эрэ өһө-сааһа ситиһиллиэн сөп. «Чолбон»
Тылбыйар кынаттаах — бултанар көтөр (үксүгэр кус). Промысловая птица, дичь (обычно водоплавающая)
Күн уота сылыйарын, харалдьык тахсарын кытта тылбыйар кынаттаах бииһин ууһа …… үөһэнэн Улуу Маҥан Дуол диэки тардыспытынан барбыта. Далан
Көлүйэлэр тылбыйар кынаттааҕы букатын хаһан да түһэрбэтэх, көччүппэтэх кэриэтэ кураанахсыйдылар. В. Сыромятников
Ол түүн даҕаны, сарсыарда даҕаны кус көппөтөх, кинилэр биир да тылбыйар кынаттааҕы харахтаабакка халтайы кэтэһэн тахсыбыттар. «ХС»

Якутский → Русский

тылбый=

зажимать, защемлять что-л. чём-л.; тууну тылбый= прижать вершу зажимом; хайыһар маһын тылбый= зажать зажимом доски для лыж # тылбыиар кынаттаах быстрокрылые птицы.


Еще переводы:

тылбыылаа=

тылбыылаа= (Якутский → Русский)

см. тылбый=.

тылбыылаа

тылбыылаа (Якутский → Якутский)

көр тылбый. Бэрэбинэлэри тылбыылаа

тылбыйыы

тылбыйыы (Якутский → Якутский)

тылбый диэнтэн хай
аата. Тутуу эркинин маһынан үүттээн тылбыйыы (сыыбаллааһын). АВН КХАТО

тылбыйылын=

тылбыйылын= (Якутский → Русский)

страд. от тылбый= зажиматься, защемляться; быть зажатым, защемлённым; тылгын тылбыиыахтара и тебе язык прищемят (т. е. и тебя заставят замолчать).

тылбыйталаа

тылбыйталаа (Якутский → Якутский)

тылбый диэнтэн төхт
көрүҥ. Саас буолан, биһиги дьиэбит туос түннүгүнэн (түннүк тааһын үлтүркэйдэрин туоска тылбыйталаан оҥоһуллубут түннүк) киэргэммитэ. Р. Кулаковскай

тылбыттар

тылбыттар (Якутский → Якутский)

тылбый диэнтэн дьаһ
туһ. Дьэ, оччоҕуна, сымыйанан киһини баһааҕырда оонньообуккун — оҕобун, бука, тылгын тылбыттарарым буолуо! Г. Колесов

зажимный

зажимный (Русский → Якутский)

прил. хам туттарар, тылбыйар; зажимный винт тылбыйар биинтэ.

ньалыгыраа

ньалыгыраа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт., сөбүлээб. Сүһүөҕэ суохтук, түргэнник саҥар; мээнэ-мээнэ саҥар. Говорить быстро, нечленораздельно; говорить глупости, болтать ерунду
«Ньалыгыраан эр, тылгын тылбыйыам!» — дии хаалла Балтаҕар. Р. Баҕатаайыскай

тылбыйылын

тылбыйылын (Якутский → Якутский)

тылбый диэнтэн атын
туһ. Бэһи үлүбээй охторуллубат, хара хатырыктаах эдэр бэһи талан охторон …… үрүт үрдүгэр дьаптайа ууран баран, уһунуттан көрөн, хас да сиринэн тылбыйыллар. ФГЕ СТС
Соппулуот баҕаната тоҕоостоох үүнэн турар тиит чөҥөчөгө, ол түбэспэтэҕинэ тылбыйыллыбыт икки модьу тоһоҕо сиргэ батары саайыллыбыта буолар. ПАК ЭТ

ньахчарыс

ньахчарыс (Якутский → Якутский)

ньахчарый диэнтэн холб. туһ. Оҕонньоттор ньахчарыһан киирдилэр
Дьадаҥы ыаллар күөл хомуһун маска тылбыйан тас өттүн буорунан сыбаан оҥостубут ыыспалара …… ыраах ньахчарыһан олороллор. Эрилик Эристиин
Алаас куулатыгар күрүөхаһаа, бурдук бааһынатын эҥинин быыһыттан ыаллар балаҕаннара ньахчарыһан көстөллөр. Бэс Дьарааһын