Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тыллааһын

көр тыллабыр
Полиция Карлина Ферретини ыаллара тыллааһыннарынан булбут уонна госпитальга укпут. ДьДьДь
Буруйу оҥоруу туһунан тыллааһын буруйу оҥорууну утары охсуһууга итиэннэ эрдэттэн бохсууга улахан наадалаах усулуобуйа буолар. СГПТ

тыллаа

I
туохт. Туох эмэ буолбутун кимиэхэ эмэ биллэр, иһитиннэр, эт; кими эмэ этэн, хобулаан, уган биэр. Сообщать, извещать, уведомлять кого-л. о чём-л.; доносить на кого-л., выдавать кого-л.. Дьиэ умайбытын дьоҥҥо тыллыы охсуҥ!
Дьиикэй быһыыгытын бар дьоҥҥо иһитиннэриэм, сэбиэккэ тыллыам, батараак суутугар үҥсүөм. П. Ойуунускай
Баайдар, атыыһыттар Сэбиэскэй былааска үлэлии сылдьыбыт дьону дэлби хобулаан, тыллаан биэрэн, ирдээн туран хаайыыга уктараллар. Н. Якутскай
Аҕабын бу киэһэ кэлэр диэн тыллаан биэрбиппин дьэ өйдөөтүм. Н. Заболоцкай
II
туохт. Туохха эмэ аттаһык туспа чааһы (тылы) ыпсаран сыһыар. Приделывать к чему-л. язык, язычок
Хомуһун сыҥааҕын үрүҥ көмүстэн оҥороро, хотуур туоһуттан тыллыыр, «чыычааҕын» иэҕэн, «эминньэҕин» төгүрүтэн этигэн оҥортуур. «Кыым»
ср. алт. тилде ‘сообщать, говорить, доносить’

тылын

туохт.
1. Үүнэн таҕыс; бык (үүнээйини этэргэ). Распускаться; всходить (о растениях)
Дөлүһүөн сибэккитэ хоту дойду сибэккилэриттэн барыларыттан хойутаан тыллар, барыларынааҕар кылгас үйэлээх. И. Гоголев
Муннук остуол аттыгар ситэ тыллыбыт мутукча олордуллубут. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сүбүөкүлэ сиэмэтэ тыллар, быган тахсар уонна силис аһа үөскүүр кэмигэр ордук буор сиигэр наадыйар. ЛПМ САЛАК
2. көсп. Сайда, ситэ быһыытый, саҥа сайдан таҕыс. Раскрываться, расцветать
Нина …… булгуччулаахтык уонна кэбирэхтик мин дууһабыттан саҥа тыллан эрэр кыыс оҕо килбик мөссүөнүн киэр хаһыйбыта. Далан
Дьамыыка …… уол эдэркээн сэбэрэтин, өссө сайда, ситэ тылла илик сытыы өй күлүмэ түспүт харахтарын олус астына-үөрэ көрдө. Н. Лугинов
Туох барыта кэмнээх. Тыллар. Чэлгийэр. Эмэхсийэр. В. Титов

Якутский → Русский

тыллаа=

1) приделать язычок, стержень к чему-л.; чуорааны тыллаа = приделать язычок к колокольчику; 2) сообщать, уведомлять; доносить на кого-л.; выдавать кого-л.; уот турбутун тыллаа= сообщить о пожаре; кинини тыллаан биэрбиттэр на него донесли.

тылын=

распускаться (о листьях и цветах).

Якутский → Английский

тылын=

v. to blossom, come alive


Еще переводы:

донос

донос (Русский → Якутский)

м. донуос, тыллааһын; ложный донос сымыйа донуос.

накляузничать

накляузничать (Русский → Якутский)

сов. разг. хобулаа, тыллаа.

кляузничать

кляузничать (Русский → Якутский)

несов. разг. хобулаа, тыллаа.

доносчик

доносчик (Русский → Якутский)

м. донуосчут, тыллааччы.

заявитель

заявитель (Русский → Якутский)

м. тыллааччы, этээччи.

цветение

цветение (Русский → Якутский)

с. сибэккилэнии, тыллыы.

тыллааччы

тыллааччы (Якутский → Русский)

и. д. л. от тыллаа = доносчик; ср. хобуоччу.

тыллаталаа

тыллаталаа (Якутский → Якутский)

тыллаа диэнтэн төхт. көрүҥ. Баһаар туһунан барыларыгар тыллаталаа

заявить

заявить (Русский → Якутский)

сов. что, о чём тыллаа, биллэр, эт; заявить о своём желании бэйэҥ баҕаҕын биллэр.

донести

донести (Русский → Якутский)

II сов. 1. о чём (сделать донесение) тыллаа; 2. на кого и без доп. (сделать донос) донуостаа, тыллаан биэр.