Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тыллан

туохт.
1. Саҥарар буол, саҥарарга, кэпсэтэргэ үөрэн (оҕо туһунан этэргэ). Начинать говорить (о ребёнке)
[Оҕобут] тылланан, чыычаах курдук, чууп-чаап диир буолбута. М. Доҕордуурап
Саҥа тылланан эрэр оҕо үгүс тылы сыыһа саҥарааччы. Ити сотору ааһар. Дьиэ к. Оҕо, саҥа тылланаат, остуоруйалары, олоҥхолору, быһылааннаах сырыылар тустарынан тыыннаах номохтору олус таптаан истэр. «ХС»
2. Тугу эмэ гынарга, ханна эмэ барарга бэйэҕинэн көрдөс, тыл көтөх. Напрашиваться на что-л., проситься куда-л. [Ариша:] Бу бэйэҥ сөбүлэнэн бараҕын дуу, биитэр күүстэринэн ыыталлар дуу? [Клим:] Бэйэм
Сөбүлэнэн, тылланан. Суорун Омоллоон
Луохтуура сотору кэлбитэ, эмп суруйбута, ону Иван Иванович, бэйэтэ тылланан туран, тута баран эмтиэкэттэн аҕалан биэртэ. Н. Габышев
Хомсомуол Николай Никифоров …… тылланан туран, Сэбиэскэй аармыйаҕа барбыта. ИИФ ИДЫК

тылын

туохт.
1. Үүнэн таҕыс; бык (үүнээйини этэргэ). Распускаться; всходить (о растениях)
Дөлүһүөн сибэккитэ хоту дойду сибэккилэриттэн барыларыттан хойутаан тыллар, барыларынааҕар кылгас үйэлээх. И. Гоголев
Муннук остуол аттыгар ситэ тыллыбыт мутукча олордуллубут. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сүбүөкүлэ сиэмэтэ тыллар, быган тахсар уонна силис аһа үөскүүр кэмигэр ордук буор сиигэр наадыйар. ЛПМ САЛАК
2. көсп. Сайда, ситэ быһыытый, саҥа сайдан таҕыс. Раскрываться, расцветать
Нина …… булгуччулаахтык уонна кэбирэхтик мин дууһабыттан саҥа тыллан эрэр кыыс оҕо килбик мөссүөнүн киэр хаһыйбыта. Далан
Дьамыыка …… уол эдэркээн сэбэрэтин, өссө сайда, ситэ тылла илик сытыы өй күлүмэ түспүт харахтарын олус астына-үөрэ көрдө. Н. Лугинов
Туох барыта кэмнээх. Тыллар. Чэлгийэр. Эмэхсийэр. В. Титов

Якутский → Русский

тыллан=

1) уметь говорить, обладать даром речи; 2) начинать говорить (о ребёнке); 3) перен. напрашиваться; проситься; просить, выпрашивать; үөрэххэ тыллан = проситься на учёбу; тылланан ыалдьыттыы барда он напросился в гости; тылланан аһаа = выпросить еду.

тылын=

распускаться (о листьях и цветах).

Якутский → Английский

тылын=

v. to blossom, come alive


Еще переводы:

вызваться

вызваться (Русский → Якутский)

сов. тыллан; вызваться в разведку разведкаҕа тыллан.

проситься

проситься (Русский → Якутский)

несов. разг. көрдөс, тыллан.

назваться

назваться (Русский → Якутский)

II сов. разг. (напроситься) тыллан, сыҥалан; назваться в гости ыалдьыт-тыырга тыллан.

напрашивается

напрашивается (Русский → Якутский)

гл
тылланар

сибэккичээн

сибэккичээн (Якутский → Якутский)

сибэкки диэнтэн атаах.-аччат. Чээн, тугун үчүгэйэй, саҥа тыллан эрэр сибэккичээн барахсан!

тылланыы

тылланыы (Якутский → Якутский)

тыллан диэнтэн хай
аата. Оҕо тылланыытын дьаалатынан ыытыы кини уопсай сайдыытын даҕаны бытаардар. КИИ ОЧСҮөГ
[Устин] хоҥоруута эмискэ хоппойон таҕыста, киирсэргэ тылланыы уонна ону тулуйбакка көһүтүү кини харахтарыгар чаҕылыҥнаата. М. Шолохов (тылб.)

добровольно

добровольно (Русский → Якутский)

нареч
бэйэ баҕатынан, тылланан

силисчээн

силисчээн (Якутский → Якутский)

силис диэнтэн атаах.-аччат. Злак үөскэҕэ куйахчааннаах, онон кини белокка сыстыһар: куйах алын өттүгэр силисчээн уонна умнас төрүөхтэрэ сыста олороллор. ВВР СОТ
Тыллан эрэр сиэмэлэргэ хахтара хайа барар, онтон үөскэх силисчээниттэн сайдыбыт сабыс-саҥа силистэрэ тахсар. КВА Б

эбэҥкитий

эбэҥкитий (Якутский → Якутский)

туохт. Эбэҥкилэри кытта олорон, эбэҥкилии тыллан, эбэҥкилии майгылан, олохтон. В результате совместного проживания с эвенками перенимать у них язык, обычаи, образ жизни
Токолоох Чаара өрүстэр тардыыларыгар, кини өлгөм бултаах түбэлэригэр, таастарыгар сааһын моҥообут эбэҥкитийбит саха. Н. Босиков

кытыннар

кытыннар (Якутский → Якутский)

кытын диэнтэн дьаһ
туһ. Элий Чуусай, Алтан-Хаан Курултайга кытыннара ыытар бөлөҕөр тылбаасчыт көрдүүллэрин истэн, тылланан кэлбитэ. Н. Лугинов
Араас оонньууну тэрийэн дьону барытын кытыннараллар. В. Тарабукин