Якутские буквы:

Якутский → Якутский

тырыптан

тырыптаа диэнтэн бэй
туһ. Өтөр-өтөр тиит хойуу лабааларын күлүгэр сөрүүкээри кэлбит сылгы чыычаахтара көтөн тырыптаналлар. Е. Неймохов
Бэрт чэпчэки тыастаах кынат тыаһа тырыптанан ааста. Улдьаа Харалы
Аттыгар чыычаахтар тырыптанан, көмнөхтөн тугу эрэ итигэстииллэр, чырыптыы-чырыптыы төттөрү-таары элэстэнэллэр. СЮ ЫБ

тырып гын

туохт. Олорор сиргиттэн бэрт түргэнник, эмискэччи көтөн таҕыс (кыра чыычаах туһунан этэргэ). Вспорхнуть (о птичке)
Ой тыаҕа соҕотох татыйык «Чууп!» — диэтэ, Тырып гынна. С. Данилов
Ыркыйдарга кирийбит Ырыа чуопчаар чыычаахтар, Тырып гынаат, иһийбит Тыаны тыынныы туойдулар. Р. Баҕатаайыскай
Барабыай …… туора ыстанар да, көтөн тырып гынан хаалар. ПНО


Еще переводы:

вспорхнуть

вспорхнуть (Русский → Якутский)

сов. тырып гын (хол. чыычаах).

перепорхнуть

перепорхнуть (Русский → Якутский)

сов. тырып гынан хаал (хол. чыычаах).

выпорхнуть

выпорхнуть (Русский → Якутский)

сов. 1. тырып гынан хаал; птичка выпорхнула из гнезда чыычаах уйатыттан тырып гынан хаалла; 2. перен. разг. (легко выбежать) элэс гынан хаал.

впорхнуть

впорхнуть (Русский → Якутский)

сов. 1. тырып гынан киир; 2. перен. (с лёгкостью вбежать) көтөн түс.

сохсоҕолдьуй

сохсоҕолдьуй (Якутский → Якутский)

сохсой диэнтэн арыт
көстүү. Тэлгэһэтигэр киирэрин кытары улахан эриэн ыт утары сүүрэн сохсоҕолдьуйан кэлэн, тула көтө сылдьан эккэлээтэ. С. Никифоров
Көтөрө син биир чуопчаара, сохсоҕолдьуйа тырып-тырып кынатын хамсатар, тэйбэт. ПИС СТС

упорхнуть

упорхнуть (Русский → Якутский)

сов. 1. (улететь) көтөнтырып гынан хаал; птичка упорхнула чыычаах кетен тырып гынан хаалла; 2. разг. (убежать) элэс гынан хаал.

спорхнуть

спорхнуть (Русский → Якутский)

сов. көтөн тырып гын, көтөн та- ҔЫС. спорщик м. разг. мөккүөнньүт. споры мн. (ед. спора ж.) биол. сиоралар, спора (сорох үүнээйи уонна тыыннаах орга- низмнар ууһуулларыгар, тарҕаналларыгар туһалыыр биир клеткалаах үөскэх).

кылбачыйбахтаа

кылбачыйбахтаа (Якутский → Якутский)

кылбачый диэнтэн тиэт
көрүҥ. Мойот тутан олорор маһа ибигирии түстэ, биир күстэҕи өрө охсон таһаарда, күстэх үрүҥ көмүс уорҕатынан күн уотугар өрө тырыбынаан кылбачыйбахтаан төлө түһэн, уу түгэҕэр түһэн хаалла. Т. Сметанин

күлбүтүнэн

күлбүтүнэн (Якутский → Якутский)

сыһ. Кимтэн, туохтан эмэ дуоһуйан үөрбүтүнэн. Смеясь, не переставая смеяться; радостно улыбаясь
Кыыс барахсан тырыбынаан тахсан балачча буолан баран, күлбүтүнэн киирэн олордо. А. Софронов
Сарсыарда дьиэтигэр төннөн иһэн, доҕоро атын көлүнэ турарын көрөн, туораан …… күлбүтүнэн тэлгэһэҕэ киирдэ. Амма Аччыгыйа
Мариса буоллаҕына күлбүтүнэн Бурхалейга дорооболоһуох курдук буолан иһэн, бу тылы истэн, …… мөкөчүк тааһы үҥкүрүтэ тэбиэлии турда. Эрилик Эристиин

наар-наар

наар-наар (Якутский → Якутский)

сыһ. Наарынан, дьүөрэтинэн сааһылаһан, тус-туспа бөлөҕүнэн. По сходству, по порядку, последовательно
Кыргыттар …… Тас таҥастарын наар-наар дьаарыстаатылар. Өксөкүлээх Өлөксөй
Эбиэккэ диэри мин дьааһыктары, хордуоҥка хоруопкалары наарнаар сааһылаталаатым. Софр. Данилов
Тырыбына иннигэр көбүс-көнө, күөх кырыстаах түһүлгэҕэ улуус дьоно нэһилиэ гинэн наар-наар олордубут. «ХС»