Якутские буквы:

Якутский → Русский

түбэһиэх

разг. случайный; түбэһиэх кэпеэтии случайный разговор; түбэһиэх көрсүһүү случайная встреча.

түбэс=

1) попадать во что-л., на что-л., подо что-л.; оказываться где-л.; биһиги ардахха түбэстибит мы попали под дождь; иэдээҥҥэ түбэс = попасть в беду; хаайыыга түбэс = попасть в тюрьму; түбэһэ түс = а) попадать случайно куда-л., к кому-л.; б) перен. делать что-л. случайно; түбэһэ кэл = прийти случайно, но кстати; 2) попадаться, подворачиваться; үчүгэй кинигэ түбэстэ попалась хорошая книга; дьоло суохха сото таһа түбэһэр погов. неудачнику попадаются одни лытки (т. е. не везёт); 3) перен. разг. попадаться на чём-л. # туох түбэһиэх что попало; түбэ-һиэн иһин ко всему этому, ко всему прочему; в довершение всего; а тут ещё; хайа түбэһиэх как попало; ханна түбэһиэх куда попало; где попало.

Якутский → Якутский

түбэһиэх

  1. сыһ. Хайдах түбэһэринэн; түбэспиччэ. Как попало, наугад; где попало; случайно. Түбэһиэх саҥар. Түбэһиэх уурталаа
    Бэҕэһээ «Ленаҕа» Надялыын адьас түбэһиэх көрсө түспүттэрэ. Н. Лугинов
    Өстөөхтөр суос бэринэн түбэһиэх ытыалыыллар. С. Никифоров
    Үүнээйилэр ханна түбэһиэх үүммүттэр. КВА Б
  2. даҕ. суолт. Анаан талыллыбатах, ылбычча. Случайный, какой попало
    Норуот түбэһиэх ырыаны тойук оҥостубат, уус-уран өттүнэн үрдүк таһымҥа турар айымньыны эрэ иҥэринэр. Софр. Данилов
    Талбыт сүөсүһүт көстүбэт, түбэһиэх да киһи киирэрэ ханна барыай. ВМП УСС

түбэс

туохт.
1. Туох эмэ тоҕоостоох (тоҕооһо суох) түгэҥҥэ баар буол. Неожиданно, случайно оказаться где-л., попасть куда-л. Аска түбэс. Тайахха түбэс. Аара суолга массыынаҕа түбэспит
Ол үөрүү малааһыныгар мин түбэһэн бэркэ да аһаабытым-сиэбитим. Н. Неустроев
Бу дойдуга олоро үөрүйэҕэ суох дьон буурҕаҕа түбэһэн быстарбыттара, өлбүттэрэ үгүс. Н. Якутскай
Болот, дьэ, түбэстэ быһыылаах, атын ханан да куотар сирэ суох. Н. Заболоцкай
Туохха эмэ таба түс, тап (хол., буулдьаны этэргэ). Попадать в кого-что-л. (напр., о пуле)
Ытыахха сатаммат — киһиэхэ түбэһииһи. Н. Заболоцкай
2. Хайдах эмэ балаһыанньаҕа киир, усулуобуйаҕа тигис. Оказаться в каком-л. положении, попасть, угодить в какие-л. условия, обстоятельства
Бу туох анньыылаах-харалаах буоламмын наар эккирэтиигэ түбэстэмий? П. Ойуунускай
[Кэтириис:] Саатар, оҕо төрөтөр киһиэхэ түбэһэн оҕолоох буоллаҕым дуу? А. Софронов
Миэхэҕэ бүөрэмньи соҕус ыал түбэһэрэ буоллар үчүгэй буолуо этэ. Эрилик Эристиин
Таня кондитерскайга, Нина балык салаатыгар түбэстилэр. Софр. Данилов
3. көсп., кэпс. Сууттанан тутулун, хаайыыга киир. Быть осуждённым, попасть в тюрьму
[Өрүүскэ:] Сүөһүнү кистээбиккит иһин эһиги түбэһиэххит. Күндэ
Элбэх сылгыны уоран сиэбитэ тутуллан, түбэһэ сылдьан баран Галибаров кэлин бу Петропавлоскайга кэлэн олохсуйбута. Н. Якутскай
Сөп түбэс көр сөп. Ирдэбилгэ сөп түбэс. Сабын өҥө оруобуна сөп түбэстэ
ср. тув. түбэш ‘сойдись нечаянно с другими’, түбэ ‘сойдись нечаянно, появись внезапно’


Еще переводы:

наудачу

наудачу (Русский → Якутский)

нареч. табыллаарай диэн, түбэһиэх.

вповалку

вповалку (Русский → Якутский)

нареч. разг. түбэһиэх; спать вповалку түбэһиэх сытан утуй.

невпопад

невпопад (Русский → Якутский)

нареч. разг. түбэһиэх, өйгө туох көтөн түһэринэн; ответить невпопад түбэһиэх хардар.

наобум

наобум (Русский → Якутский)

нареч. разг. ылбычча, түбэһиэх, толкуйдаабакка эрэ; отвечать наобум түбэһиэх эппиэттээ; делать наобум ылбычча оҥор.

нахватать

нахватать (Русский → Якутский)

сов., нахватывать несов. что, чего, разг. харбаталаа, түбэһиэх харбаа, ылаттаа.

навалом

навалом (Русский → Якутский)

  • нареч. өрөһөлүү, түбэһиэх кыс-таан; грузить навалом өрөһөлүү сим.
надёргать

надёргать (Русский → Якутский)

сов., надёргивать несов. что, чего 1. үргээн ыл; надёргать льна лённа үргээн ыл; 2. перен. разг. түбэһиэх ылаттаа; надёргать цитат түбэһиэх цитаталарда ылаттаа.

салыкынайыы

салыкынайыы (Якутский → Якутский)

салыкынай I диэнтэн хай
аата. Былаана суох түбэһиэх түбүгүрэн салыкынайыы диэн эмиэ сатаммат суол. Н. Лугинов

түбүргэтис

түбүргэтис (Якутский → Якутский)

түбүргэт диэнтэн холб. туһ. [Уолаттар буоксалаан] үтүлүктээх илиилэринэн түбэһиэх түбүргэтиһэллэр. А. Сыромятникова

примоститься

примоститься (Русский → Якутский)

сов. разг. олор, ыттан олор (табыгаһа суох сиргэ түбэһиэх олор, тур, сыт).