Якутские буквы:

Якутский → Якутский

төлүн

туохт., эргэр. Быыһылаан, өтөн таҕыс, алын (кырыс уутун туһунан). Постепенно проникать сквозь что-л., просачиваться (о грунтовых водах). Уу бөҕө төллүбүт
Аҕынньыта төллөр (холлор) көр аҕынньы
Сыт-сымар диэн, төрөөбүт түбэбэр этэллэринии, киһи аҕынньыта төллөр үлүгэрэ. «ХС»
Омуга төллөр — аҕынньыта төллөр (холлор) диэн курдук. Эһэ үөһүн, саһыл хараҕын сиэтэлээтэ, онтон омуга төллөн хотуолаан куллугуратта. Н. Түгүнүүрэп

Якутский → Русский

төлүн=

просачиваться; уу төлүннэ вода просочилась (напр. при копании ямы) # аҕынньым төллөр меня тошнит (обычно от какой-л. пищи).


Еще переводы:

тошнит

тошнит (Русский → Якутский)

гл
сүрэҕэ өлөхсүйэр, аҕынньыта төллөр

аҕынньы

аҕынньы (Якутский → Якутский)

аат. Куһаҕан амтаны, сыты, сидьиҥ, быртах быһыыны киһи төһө тулуйара (тулуйбата). Состояние стойкости или нестойкости к дурному вкусу, запаху, тошноте
Куһаҕан аҕынньылаах киһи өҕүйүмтүө буолар, үчүгэй аҕынньылаах киһи кыраттан аҕынньыта холлубат. СГФ СКТ
Аҕынньыта төллөр (холлор) — 1) туох эмэ амтанын, сытын тулуйбакка, эбэтэр туохтан эмэ сиргэнэн, эбэтэр ыалдьан хотуолуох курдук буолар, өҕүйэр. Чувствовать тошноту, страдать от дурного запаха, тошноты
Эһэ арҕаҕын иһэ киһи аҕынньыта төллүөх, ыырдьаар сыттааҕа. «ХС»
Арыгыны көрөөт аҕынньым төллүбүтэ. Далан
Хаҥсырыйан, туттара-хаптара — киһи көрөкөрө аҕынньыта төллүөх курдук. Болот Боотур; 2) көсп. туохтан эмэ олус сиргэнэн кэлэйэр, сиргэ силлиир. Испытывать отвращение, омерзение к чему-л.
Эн лахсыыргыттан аҕынньым төллөр. М. Шолохов (тылб.)
[Морозов:] Хамбааччы олорор дьону кыдыйаҕыт — киһи аҕынньытын төлүннэрэр сидьиҥ быһыылары оҥороҕут. В. Протодьяконов
Сайын өлөр диэн кэрэгэй, Күһүн өлөр — күчүмэҕэй, Кыһын өлөр — өссө нэгэй, Саас өл — диэни истиэххэ — Аҕынньым төллөр диэххэ. А. Твардовскай (тылб.)

күҥкүлүҥнээ

күҥкүлүҥнээ (Якутский → Якутский)

күҥкүлүй диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Кини [Метелица] сытыган от сыта киһи аҕынньыта төллүөх саба күҥкүлүҥнүү турар хайаҕаһыгар көҥү үктүү сыһа-сыһа, үөһэ ытынна. А. Фадеев (тылб.)

өҕүйтэлээ

өҕүйтэлээ (Якутский → Якутский)

өҕүй диэнтэн төхт
көрүҥ. Эмискэ аҕынньыта төллөн, кураанаҕынан өҕүйтэлээн ылла. Н. Лугинов
Сыҥааҕын уута саккыраччы сүүрбүтэ, сүрэҕэ өлөхсүйэн хотуолаары хаста да өҕүйтэлээн баран, тохтообута. И. Никифоров

талымастааһын

талымастааһын (Якутский → Якутский)

талымастаа диэнтэн хай
аата. Саша Голубевтан саҕалаан хас да киһи миэхэ тапталларын билиммиттэрэ. Оттон мин кинилэри таптаабат этим. Талымастааһын буолбатах. М. Ефимов
Дьахталлар ыарахан буолбуттарын үгүстүк аска талымастааһыннарынан …… сотору-сотору аҕынньылара төллөрүттэн, өссө сороҕор хотуолуулларыттан билэллэр. БЕЛ ЫаОДьГ

тошнить

тошнить (Русский → Якутский)

несов. безл. кого: меня тошнит сүрэҕим эриллэр, аҕынньым төллөр.

тошнотворный

тошнотворный (Русский → Якутский)

прил. 1. (вызывающий тошноту) киһи сүрэҕин эрийэр, киһи аҕынньыта төллөр; тошнотворный запах киһи аҕынньыта төллөр сыта; 2. перен. разг. киһи аҕынньыта төллөр, киһи сиргэнэр; тошнотворное зрелище киһи сиргэнэр быпыыланыыта.

күҥкүлүй

күҥкүлүй (Якутский → Якутский)

туохт. Куһаҕан, ыар (киһи аҕынньыта төллүөх) сытынан аҥылый. Издавать дурной запах, вонять, смердеть
Хайа, доҕоор, оттон айаҕын сыта күтүр күҥкүлүйэ сытыа суоҕа дуо? Суорун Омоллоон
Кинээс итини [үгэргээһини] бэйэтигэр ылынан, аҕылаан эрэ кэбистэ, айаҕыттан арыгы сыта күҥкүлүйэр. М. Доҕордуурап
Биһиги салгыммытыгар сайыҥҥы сибэкки арамаата дыргыйар, кинилэр салгыннарыгар сэрии дьааттаах, өлүк кэҥсик сыта күҥкүлүйэр. Т. Сметанин

аҕынньы

аҕынньы (Якутский → Русский)

аҕынньым төлүннэ (или холунна ) меня тошнит (от вкуса чего-л.); аҕынньыта төллүө его будет тошнить, его стошнит.

аҕынньырдаа

аҕынньырдаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Туох эмэ куһаҕан амтантан, сыттан, сидьиҥ быртах быһыыттан сиргэнэн эбэтэр ыалдьан хотуолуох курдук буол. Почувствовать позыв к рвоте
Архах оҕонньорэмээхсин Арайа-чарайа диэн Аҕынньырдыа баара дуо? — Аалан, миинньиктээн, Арыйа-буруйа охсон барда. Саха нар. ыр. II
Суох, суох... тохтообоппун... Аһыҥ аҕырбыта буолуо, бостуой аҕынньырдаан аҕынньым төллүө... П. Ойуунускай
2. көсп. Олус сиргэн-кэлэй. Испытывать сильное отвращение, омерзение
Аҕам аҕынньырдаабыта буоллар, бу айылаах буолар этиэм! ПЭК СЯЯ