Якутские буквы:

Якутский → Якутский

угаайылаа

I
туохт.
1. Кими эмэ албаһыран угаайыгар киллэр, киниэхэ угаайыта оҥор. Хитростью, обманом завлечь кого-л. в невыгодную для него ситуацию, заманить в ловушку
[Бомуоһунньук:] Кырдьаҕас ити биир ынах баһынан мэҥиэлээн, оҕуруктаан, угаайылаан хамначчыт булунна дии! П. Ойуунускай
Угаайылаан, Сургууһут атын төннөрөн баран, нөҥүө түүнүгэр кини өтөҕүн саҕатыгар кэтэһэн, ким Сургууһуту кытта кэлсибитин быһаарсыбыта. Д. Таас
Кини оннооҕор өстөөҕү өстөөххө утарыта киллэртээн ытыалаһыннарары, кинилэри араастаан угаайылыыры сатыыра. ССХУо
2. булт. Бултуурга араас албаһы, ньыманы туһан. Применять различные ловушки, ставить приманки. Былыргылар көтөрү, кыылы угаайылаан бултууллара, араас албаһы тутталлара
3. спорт. Мындыр хаамыылары, албаһы оҥор (хол., саахымат, дуобат оонньуутугар, тустууга). Провести хитроумную комбинацию (напр., в борьбе, шахматах, шашках)
Ласкер утарылаһааччы хоруолун «маат биэрэр» сиргэ угаайылаан киллэрэр. КА СОоО II – III. Тастан дьайыыттан аҥаардас тустуунан эрэ угаайылаан ылбаккын. ВВ ТТ
II
туохт.
1. Сыарҕаҕа угаайы буолар оту тиэй. Уложить на сани воз сена
Сүүрбэтиттэн эрэ тахсыбыт уолан киһи маҥаас оҕуһунан сыарҕаҕа бугуллары угаайылаан сыннаран аҕалан от кэбиһиллэр сиригэр сүөкүү турара. «ХС»
2. эргэр. Өлбүгэтин төлөбүрүн кыайан төлөөбөт киһиттэн сирин ылан, төлөөн туһан. Пользоваться сверхнаделом земли, перешедшим от бедняка, который не сумел оплатить подати или повинности
Уктуу баай, кыанар ыал өлбүгэтин кыайан төлөөбөт киһиттэн өлбүгэтин төлөөн, дойдутун угаайылаан (уктан) сиир. Саха сэһ. II

Якутский → Русский

угаайылаа=

1) приманивать, ставить приманку; 2) устраивать подвох, ловушку кому-л.; 3) спорт, проводить комбинацию (в шахматах, шашках).


Еще переводы:

удочка

удочка (Русский → Якутский)

ж. күөгү; закинуть удочку 1) күөгүтэ кээс, күөгүтэ бырах; 2) перен. күөгүтэ бырах, угаайылаа; поймать на удочку 1) күөгүгэ хаптар; 2) перен. күөгүгэр хаптар, угаайыгар киллэр.

угаайылат

угаайылат (Якутский → Якутский)

угаайылаа I диэнтэн дьаһ
туһ. [Тыгын Тойон эмээхсинэ:] Күтүр өстөөх, оҕус тириитин да саҕа сири кэлии дьоҥҥо биэримэ! Угаайылатыаҥ! Н. Борисов

угаайылааһын

угаайылааһын (Якутский → Якутский)

угаайылаа I диэнтэн хай
аата. Кутузов соҕотох хараҕынан тэбэнэттээхтик симириччи көрөр: «Ким эппитэй чугуйуҥ диэн. Бу байыаннай угаайылааһын буолар». АС НИСК
Били, угаайылааһыммыт итиниэхэ сытар: харалар алтыс мөлтөх хаамыыларын түмүгэр ылбыт актыыбынай позициятын Монастырёв кыайан туһаммат буолла. НСС ОоО

манёвр

манёвр (Русский → Якутский)

м. 1. воен. манёвр (армия чаастара эбэтэр флот өстөөххө охсуу онорор сыаллаах хамсаапыннара); 2. манёвры мн. ж.-д. манёвр, манёврдар (тимир суол станцияларыгар вагоннары, локомотивтары холботолоон поезд оугоруу); 3. (корабля, самолёта) манёвр (хараабыл, самолёт барыахтаах суолун уларытыы-та); 4. перен. (уловка) манёвр, угаайылаа-һын, албаһырыы.

тоһуурдаа

тоһуурдаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Булка өлөрөр тэрили (хол., хапкааны) тоһуйа иит; тоһуур оҥор. Ставить охотничью снасть на зверя; устраивать засаду
[Хапкаанынан] тоһуурдаан отучча сыллааҕыта кырынаас хаампыт дьылыгар биэс уоннууну өлөрбүт. ДӨАҮөКТ
2. кэпс. Саба түһээри, кими эмэ суолугар кэтэс. Поджидать кого-л. в пути с целью нападения
Уолаттар атаҕастаммыттарын Яҥҥа иэс баайан, онно-манна тоһуурдуур буоллулар. «Чолбон»
3. спорт. Утарсааччы алҕаһыырын эрдэттэн күүтэн, онно сөптөөх туох эмэ албаһы оҥор, угаайылаа. Дождавшись промаха соперника, применить контрприём
Тоһуурдаан, 1970 с. Татария маастарын К. Ахметсагировы сүүйбүтүм. НСС ОоО

мэҥиэлээ

мэҥиэлээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Көтөрү, кыылы эбэтэр балыгы аһынан иҥсэрдэн булт сэбигэр киллэр. Приманивать чем-л. (птицу, зверя или рыбу)
Афоня күөгүтүн чиэрбэнэн мэҥиэлээн баран үөһэнэн күөрэтэн ууга быраҕар. И. С осин. «Кырсаны мэҥиэлииргэ кыыл таба этэ олус үчүгэй буолааччы», — диир Рожин. «ХС»
2. көсп. Кими эмэ тугунан эмэ угаайылаа. Заманивать кого-л. чем-л. в ловушку
[Эписиэр:] Табаарынан син балай эмэ тоҥуһу, саханы мэҥиэлээн ки ллэрдибит. Күндэ
Бандьыыттар кутуу чэйинэн, арсыын таҥаһынан дьону мэҥиэлээтилэр. Суорун Омоллоон
Никифоров кинээс эн аҕаҕын үбүнэн-аһынан мэҥиэлээтэҕэ дии. М. Доҕордуурап

айалаа

айалаа (Якутский → Якутский)

  1. туохт. Ыарыыланан «айа» диэн саҥа таһаар; улахан ыарыыттан ынчыктаан саҥа таһаар. Охать, ойкать; стонать от сильной, тяжелой болезни, стенать
    Аҕыс уон аҕыспын аастым. Ол тухары Астаран айалаабыппын Адьаһын өйдөөбөппүн, Аналым кэллэҕэ буолуо... А. Софронов
    Муннук аайы айалаан Муҥатыйар буоларбыт. Куруҥ тииккэ маарыннаан Кубарыйа куурарбыт. П. Тулааһынап
    Антон Николаевич муннун тыаһа хоһуҥуруур, эмээхсин куолутунан айалыыр саҥата иһиллэр. М. Доҕордуурап
  2. Булка айа тарт, айаны иит, айанан бултаа. Настораживать самострел, охотиться на зверей самострелом
    Дьадаҥылар төгүрүк сылы быһа бултууллар: туулууллар, туһахтыыллар, айалыыллар. Амма Аччыгыйа
    Кини кыра сааһыттан булка үөрэммитэ: туһахтыыра, айалыыра, кэнники сааланара. Суорун Омоллоон
    Аччыктатыма биһигини: Айалаан, туулаан, бултаан, Арыйаан биһиккини Аһаппытыҥ курдук аһат! Эллэй
  3. көсп. Угаайылаа, үктэт. Готовить ловушку, западню, хитрую уловку
    Кырдьаҕаспыт Ордьонумаан ойуун биһиэхэ тоҕо айалаатаҕай?.. Үрдүк өһүөлээхтэри кытта хатыһар этэ. Кинилэргэ айалаата ини... И. Гоголев
    Өстөөх өспөт өһүөнүн Өйдөө өрүү күнүс, түүн: Аартык ахсын айалыа, Арыт ааҥҥар иин хаһыа. Айталын
албастаа

албастаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Тугу эмэ оҥорорго ураты ньыманы тутун, туох эмэ табыллар сүбэтин бул. Применять особое средство, прием, метод для выполнения какого-л. (обычно сложного) дела
Ньылаарыс икки тыһыынча кэриҥэ бэрдээҥки ботуруонун ииппититтэн биир да буулдьата киһини өлөрбөтөх. Уус албастаан, буораҕар күлү булкуйан биэрбит. Эрчимэн
2. Уодаһыннаахтык, киитэрэйдик угаайылаа, үктэт, албыннаа. Хитрить, прибегать к уловкам, ухищрениям
Маппыайабыс бу курдук тута үбүнэн албастаан бэрт үгүс киһини бэйэтигэр тарта. Бэс Дьарааһын
Торҕон кыыл, киһи өр Тоҥуу хаарга мөхсөллөр. Кистээн, бөрө албастыыр, Киһи кэннин былдьыы сатыыр. Ф. Софронов
3. спорт. Тустууга утарылаһааччыны кыайар анал ньыманы тутун; анал ньымалаах, сатабыллаах буол. Применять особый прием в борьбе; иметь излюбленный (коронный) прием в борьбе
Бу хагдаҥ от хаата, күөх от көппөппүтэ бу албастаан, түҥнэри халбарыйан баран хааллаҕын абаккатын көрөллөркөрбөттөр оҕолоор! Ньургун Боотур

айа

айа (Якутский → Якутский)

I
аат.
1. Ох саа чаачарыттан модьу систээх, уһугар сытыы тимирдээх (ырбалаах) охтоох, кылыынан эстэр булт сэбэ. Самострел (охотничий снарядловушка на лосей, зайцев и других животных)
Кини иитиилээх айа курдук, эрчими иҥэриммитин туттуна сатыырга дылы. Амма Аччыгыйа. Куйуур баайан хомоҕо балыктыыр, айа оҥостон арҕаа мыраанынан куобахтыыр, дал, күрүө, хаһаа оҥортуур. Саха фольк.
2. көсп. Угаайы, үктэтии, албын-түөкэй. Ловушка, западня; обман, хитрая уловка
Колчак хаанырбыт булчуттарын айата тардыллан турарын билбэт дьон айаннаан, Сыҥыһалаах күөл арҕаа баһыгар киирэн кэлбиттэр. Эрилик Эристиин
Өстөөх тарпыт айата Дойдугар туһаайбытын Дьааҥы таас хайата Буолан хаххалаатыҥ. П. Тулааһынап
Кини албаһыгар, айатыгар киирэн биэрбэт инибин дии санаата. Болот Боотур
Айа кирсэ — айа чаачарын тардар быата (үксүгэр эриллибит бөҕө тирии). Тетива самострела
Иҥиирин тыаһа айа кирсин курдук лыҥкынаата; күүс иҥиирэ, көҕөн этэ бары бүктах татта. Ньургун Боотур
Быраҕыа суол тоҕойдорун Айа кирсинии быһалаан, Аартыктар да дабааннарын Атыннык дабайталаан. С. Данилов
Айа көхсө көр айа чаачара. Аттыгар уола Уйбаан, толору эттээх-сииннээх модьу киһи, айа көхсө оҥоро, кытаанах баҕайы киил маһы кыһан тиниктэһэр. Күндэ. Айа кылыыта — таарыйдахха айаны эһэр үрүҥ кылынан оҥоһуллубут синньигэс быа. Тонкий шнурок из белого конского волоса для настораживания лука-самострела (если зверь задевает кылыы, то самострел разряжается)
Эн тыаны төрүт да кэрийбэтиҥ сөп этэ. Билигин от-мас барыта кырыаран, айа кылыытын кыайан көрүөҥ суоҕа. Амма Аччыгыйа
Харатаайап кулубалаах сарсыарда халлаан айа кылыыта көстөр буола сырдыыта тураллар. Н. Якутскай. Айа кэнтигэ — айа кылыытын тардан баран биир өттүн баайар (иҥиннэрэр) туруору анньыллар кэрдиистээх мас (тоһоҕо). Палочка, небольшой кол с делениями, указывающими высоту кылыы в зависимости от предполагаемой добычи, на которой прикрепляется один конец шнурка-кылыы
Бүөтүр үөһэ титирик долбууртан айа кэнтигин ылан, уот иннинээҕи дүлүҥ олох маска олорон, саҥа кэрдиистээн барда. Эрилик Эристиин. Айаны аҥаабыллаа — айаны туруораары төһө кыалларынан киэҥник кирсин тарт. Тянуть тетиву самострела до упора, чтобы насторожить его
Догдоон хара тыа Тоҥуутун торутар, Арыы хара тыа Айатын аҥаабыллыыр Алгыстаах күннэрим таҕыстылар! Өксөкүлээх Өлөксөй. Айа сиһэ көр айа чаачара. Айа тарт — 1) булка айаны иит. Настораживать на зверя самострел
Эн аҕаҥ муҥнаах сис тыаҕа Буурҕаны кытта сырсар, Эйигин, миигин иитээри Куобахха айа тардар. Эллэй
Кини билигин да куобахха айа тардар, тыаттан кураанах киирбитин өйдөөбөт. Ф. Софронов; 2) угаайылаа, ханнык эмэ албаһынан үктэт. Осуществить какую-л. хитрую уловку, устроить ловушку, поймать кого-л. на хитром приеме
Угаайытыгар киирэн биэрбиппит. Кыыһынан мэҥиэлээн хайыыбытыттан хаптарда, Бэйи, бэйэтигэр айа тардыахпыт. И. Гоголев. Айа холото — айа ханнык булка иитиллэриттэн көрөн, үрдэтэн, намтатан туруорарга аналлаах, үүттээх, кэрдиистэрдээх, үөһээ өттүгэр ачаахтыы оҥоһуулаах мас. Деревянная дощечка для установки самострела на определенную высоту в зависимости от предполагаемой добычи
Кинилэр курдарыгар быһах-хатат бөҕөнү иилиммиттэр, өссө сорохторо курдарыгар айа холотун иилинэр хараҕалаахтар, билигин куобахтыы бараары турар дьоҥҥо маарынныыр эбиттэр. Эрилик Эристиин. Айа чаачара — айа сиһэ, маһа, тэбэр күүһү биэрэр сүрүн чааһа. Дуга, спинка самострела (основная часть самострела, дающая убойную силу)
Айан аанын аһа, Ахсым суолу тэлэйэн, Айа чаачарын курдук Ахсаабакка айанныахпыт. С. Зверев
Айа чаачарын курдук токуруйан турар, суорабын-суорабын, бүтэн биэрбэккэ сордообута. П. Аввакумов. Айа элбэрээгэ — айа чыыбыһа, кирсин төлө тардан эһэр чааһа. Пусковой рычаг, спусковой крючок у самострела
Саамай сөбүлүүр ньымата — эмискэ айа элбэрээгин төлө тарпыттыы туох да соһуччу хаҥас өттүнэн өттүктээн күлүм гыннарааччы. Е. Неймохов
ср. тюрк. айа ‘самострел’
II
саҥа алл.
1. Кэпсэтии түгэнигэр этэр киһи майгытын-сигилитин туругуттан (темпераменыттан), үөскэтэр дьайыыта хайдаҕыттан араас формаҕа туттуллар: айака! айыы! айыы-йа! айаа! айыккыы о. д. а. (ол аайы араас иэйиини биэрэр суолт., дэгэтэ уларыйан иһиэн сөп); тардыылаах сыһыарыыны ылыныан сөп: Айыкабын! Айыккабын! о. д. а.; саҥа аллайыыны, көмө тыллары кытары ситимнэһэр: Айы-кабын даа! Айыкка эрэ!; үгүстүк хоһу-лаһыан сөп: Айыы-айа! Айыа-айыа! Айака-айака-айака! По ситуации разговора, в зависимости от темперамента говорящего, характера, интенсивности раздражения, употребляется в различных формах — соответственно могут меняться оттенки выражаемых чувств, иногда может иметь притяжательный аффикс, сочетаться с другими междометиями, служебными словами, часто употребляется в удвоенно-повторном виде
Айа, сирэйбин быһа түһэн кээһэ сыстаҕым үһү. С. Ефремов
Сиһим быстан хаалла айыыайа! А. Софронов
Илиим уот аһыйда «Айака!» — диэбиппин кулгааҕым эрэ истэн хаалла. Т. Сметанин
2. Ыарыыланыыттан саҥа таһаарыы (ыарыыланыы көрүҥүттэн араас дэгэти ылар, хол., дьаралыйан, ньүөлүйэн, тэһэ анньан, уот аһыйан, кэйэн, аһыйан эҥин ыарыыларга араастык этиллиэн, араас көрүҥү ылыан сөп). Выражает чувство боли (в зависимости от характера, интенсивности чувства имеет различные ф. и оттенки значения: тупая, ноющая боль; острая мгновенная боль; сдерживаемая боль; внезапная нестерпимая боль; нарастающая боль и т. п.)
Айыа-айа, син кытаанахтык анньан кимилиннэрдэ, доҕор. Суорун Омоллоон
Айыкабын даа... айыкабын, Арамаан, илиибин сиэтиҥ дии! Амма Аччыгыйа
Айыккабын даа! Тукаларыам, кэриэспин этиэхпин миэхэ чугаһааҥ эрэ... И. Гоголев
Айыккаа! Бу умса-төннө түһэн эрдэхпин... Суорун Омоллоон
А-а-а-айа-айа... ытыллан хаалбыппын, алдьархайбын ньии... Күндэ
Айаа, бу күтүр эмиэ киһи атаҕын быһа үктээтэ. «ХС»
3. Сылайыыны, улугурууну, күүс-уох, сэниэ эстиитин көрдөрөр. Выражает усталость, утомление, изнеможение
Айыыайа, сылайдым даҕаны. И. Гоголев
Айыаайыа! Бэйи, сынньана түһүөххэ. Суорун Омоллоон
Тоокуй киирэн сылайбыт киһи быһыытынан оронугар кэлэн: «Айа-айа-ы-ы, айа!» — дии-дии сытта. Күндэ
4. Элэктээһини, күлүү гынан этиини, эҕэлээһини көрдөрөр. Выражает иронию, насмешку, издевку
«Айыкка!» — Хабырыыс төбөтүнэн аан диэки сиэлийэн кэбистэ. «Өлөрдө дии!» — мунньах дьоно күлэн күүгүнүү түстүлэр, дьадаҥылар үнтүрүйбүт үрүҥ этэрээтин хамандыырын күлүү гыналлар. Амма Аччыгыйа
Айыккабын, оҕонньорбут үчүгэй киэбирии буолсу. «ХС»
5. Дьиибэргээһини, сөҕүүнү, бэркиһээһини көрдөрөр. Обозначает удивление, изумление
Айыккабыан! Дьэ буолар да эбит, эйигин хоруол күндүлүүр, эйигин сарыысса күндүлүүр. П. Ойуунускай
Айыбыын, тугуҥ быһыытай? Үөрүөххүн билимнэ букатын бүк түһэн хааллыҥ! Ч. Айтматов (тылб.)
6. Эмискэ уолуйууну, куттаныыны бэлиэтиир. Выражает внезапный испуг и растерянность
Эгэ, ол дьон бэйэлэрэ кэллэхтэринэ, айабын даа! Амма Аччыгыйа
Куттанан өйдөөн көрбөтүм, хараҕыан-айаккабыан! Күндэ