Якутские буквы:

Русский → Якутский

удовольствие

сущ
астыныы

сущ.
дуоһуйуу, үөрүү; көр-нар
с удовольствием - үөрүүнү кытта

удовольствие

с. 1. (чувство радости) астыныы, дуоһуйуу, үөрүү; жить в своё удовольствие кыһалҕата суох көрүлээн олор; 2. (развлечение) көр, көр-нар; масса удовольствий элбэх көр-нар.


Еще переводы:

доставить

доставить (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. тиэрт, илдьэн биэр; доставить на дом дьиэтигэр илдьэн биэр; доставить в целости бүтүн тиэрт; 2. (причинить) биэр, оҥор; доставить возможность сделать что-л. тугу эмэ гынарга, кыахта биэр; доставить удовольствие үтүөтэ оҥор.

ньомуй=

ньомуй= (Якутский → Русский)

поедать что-л. с удовольствием, есть с аппетитом (причмокивая или чавкая).

растянуть

растянуть (Русский → Якутский)

сов. что 1. ууннары тарт, тиир, киэптээ; растянуть кожу тириини тиир; растянуть туфли түүппүлэни киэптээ; 2. (натягиванием лишить упругости) ууннар; растянуть резину эрэһиинэни ууннар; 3. (повредить) ууннар; растянуть связки силгэ-ҕин ууннар; 4. (разостлать) тэлгээ, тэлгии бырах; растянуть холст холустаны тэлгии бырах; 5. (затянуть, продлить) уһат, сын-ньылыт; растянуть доклад дакылааккын уһат; растянуть удовольствие дуоһуйуугун уһат; 6. (расположить полосой, цепочкой) тиирэ тарт, тайыы тарт.

амтаһый=

амтаһый= (Якутский → Русский)

1) определять на вкус что-л., пробовать вкус чего-л.; 2) входить во вкус, есть с удовольствием, с аппетитом; амтаһыйан сииллэр они едят с удовольствием; киһи аһыы олорон амтаһыйар посл. аппетит приходит во время еды.

сымсай=

сымсай= (Якутский → Русский)

есть с удовольствием, с аппетитом; лакомиться; кини бэркэ сымсайан аһаата он покушал с большим удовольствием; бу аһы мин хотон сымсайбатым это блюдо мне не очень понравилось.

буһуурҕаа=

буһуурҕаа= (Якутский → Русский)

делать что-л. с удовольствием, с увлечением; буһуурҕаан дэлби аһаатыбыт мы нашли (еду) вкусной и поели досыта; мин бүгүн буһуурҕаан үлэлээтим я сегодня работал с большим увлечением.

илэс-талас=

илэс-талас= (Якутский → Русский)

проявлять большое желание; илэһэ-талаһа аһаатым я поел с большим удовольствием; атым илэһэ-талаһа айаннаата моя лошадь идёт споро (напр. почуяв жильё, место стоянки).

мотурҕат=

мотурҕат= (Якутский → Русский)

есть с большим аппетитом, удовольствием, уплетать, уписывать за обе щеки; оҕолор аһаан мотурҕаталлар дети едят с большим аппетитом, дети уплетают за обе щеки; ср. мотуй=.

сыа-сым

сыа-сым (Якутский → Русский)

очень вкусная и питательная пища; сыа-сым курдук сиэн кэбистэ он поел с большим удовольствием # сыа-сым курдук тут= относиться бережно и любовно к чему-л.

бөҕө

бөҕө (Якутский → Русский)

I. крепкий; бөҕө таҥас крепкая ткань; бөҕө киһи а) сильный человек; б) стойкий, непоколебимый человек; бөҕө эйэ нерушимый мир; 2. частица 1) усил.: ас бөҕө бэлэмнэммит приготовлено много кушанья; киһи бөҕө кэлбит собралось множество людей; киһи бөҕө эбиккин оказывается, ты ужасный человек; үөрүү бөҕө большая радость; хаһыы бөҕөнү түһэрдэ он криком кричал; эрэй бөҕөнөн аҕаллым я с большим трудом принёс (это); 2) модальная, выражает а) отрицательную оценку, пренебрежение, отвращение ну и; дьэ , кавалер бөҕө ! ну и кавалер!; сүөһү бөҕө дни! ну и скотина!; б) готовность, согласие: биэрдэхтэринэ , ылан бөҕө если дадут, я возьму с удовольствием; барсан бөҕө я охотно пойду с вами.