Якутские буквы:

Русский → Якутский

удовольствие

сущ
астыныы

сущ.
дуоһуйуу, үөрүү; көр-нар
с удовольствием - үөрүүнү кытта

удовольствие

с. 1. (чувство радости) астыныы, дуоһуйуу, үөрүү; жить в своё удовольствие кыһалҕата суох көрүлээн олор; 2. (развлечение) көр, көр-нар; масса удовольствий элбэх көр-нар.


Еще переводы:

астылаҥ

астылаҥ (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Туох эмэ үчүгэйэ, астыга. То, что доставляет удовольствие, приятность
Үтэһэ мунду даҕаны Үөрүүтэ өлгөмүн өйдүүбүн, Аҥаардас хабдьы даҕаны Астылаҥын саныыбын. С. Зверев

нар

нар (Якутский → Якутский)

көр көр-нар
Киэһэ аайы үҥкүүлүүр сиргэ үҥкүү, ырыа-тойук, көрнар буолар. А. Бэрияк
ср. монг. найр ‘пир, веселье; любезность, вежливость’, тув. найыр ‘удовольствие, веселье, празднество’

сырҕаа

сырҕаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ тотохана аһаан-сиэн олус астын. Наслаждаться сытной и вкусной едой, получать удовольствие и испытывать блаженство от еды
Аал уот иччитэ, аан дойду иччитэ, аһааҥ-сиэҥ, сырҕааҥ. Болот Боотур
[Тойон] ол курдук тото-хана аһаан, сырҕаан туран баран, аны биирикки күөс быстыҥа «өлөн ылар үһү» диэн ыалы куттаата. Н. Заболоцкай
ср. кирг. жырга ‘наслаждаться, получать удовольствие, блаженствовать; благоденствовать’

доставить

доставить (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. тиэрт, илдьэн биэр; доставить на дом дьиэтигэр илдьэн биэр; доставить в целости бүтүн тиэрт; 2. (причинить) биэр, оҥор; доставить возможность сделать что-л. тугу эмэ гынарга, кыахта биэр; доставить удовольствие үтүөтэ оҥор.

астыннарыылаахтык

астыннарыылаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Киһи санаата дуоһуйар, сөп буолар гына. Так, чтобы удовлетворить кого-л., чтобы доставило удовольствие
Суруйааччы [Э. Эристиин] тыыннааҕар кини айар үлэтин бу [Илья Чаҕылҕан «Улахан суруйааччы»] ыстатыйата астыннарыылаахтык үрдүктүк сыаналаабыта. Н. Габышев

дуоһуйуу

дуоһуйуу (Якутский → Якутский)

аат. Туохтан эмэ астыныы, көнньүөрүү. Удовольствие, удовлетворение
Таптыыр үлэттэн дуоһуйуу Түгэнин көрсөн ылартан Ордук үрдүк, чахчы чулуу Дьолу булбатым олохтон. Р. Баҕатаайыскай
Түүҥҥү ыйдаҥа абылаҥа сүрэҕи-быары сөрүүкэтэ түһэрэ төһөлөөх дуоһуйууну аҕаларын санаан кэбиһиҥ. КНЗ СПДьНь

сыһааҕыр

сыһааҕыр (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Тотохана, астына аһаан дуоһуй, сылаанньый. Испытывать удовольствие, приятное ощущение от насыщения едой
Аһаан сиэн сыһааҕыран, Араскааттаах аартык арыйан Соргулаах суолбун тобулан эрэбин. П. Ядрихинскай
Сырҕатаабыт сыһааҕырар. Сүрэҕим сыһааҕырда. ПЭК СЯЯ

көрүлээ

көрүлээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Үөрэн-көтөн, оонньоон дуоһуй. Веселиться, играть, резвиться от души, в свое удовольствие
Сэттэ күнүстээх түүнү мэлдьи оонньообуттар, күлбүттэр, көрүлээбиттэр. Саха фольк. Күлсэ-күлсэ, атах тэпсэ, көрүлүүллэр. Л. Попов
2. көсп., кэпс. Талбыккынан, санаабыккынан олор, быһыылан. Поступать так, как тебе хочется, жить в свое удовольствие, не отказывая себе ни в чем
Онон бэйэтэ, тугу таптыырынан, тугу саныырынан көҥүл көрүлээн олорбута үһү. Саха фольк. Тиэрэ байбыт Чиэски майгылаах Лепчиковтар эҥиннэр Көҥүл көрүлээн Олорбуттара эбитэ үһү. Н. Степанов

ньомуй=

ньомуй= (Якутский → Русский)

поедать что-л. с удовольствием, есть с аппетитом (причмокивая или чавкая).

амтаһый=

амтаһый= (Якутский → Русский)

1) определять на вкус что-л., пробовать вкус чего-л.; 2) входить во вкус, есть с удовольствием, с аппетитом; амтаһыйан сииллэр они едят с удовольствием; киһи аһыы олорон амтаһыйар посл. аппетит приходит во время еды.