Якутские буквы:

Русский → Якутский

уметь

несов. сатаа.


Еще переводы:

одеваться

одеваться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. одеться; 2. таҥын, таҥын-тутун; уметь одеваться сатаан таҥын.

ездить

ездить (Русский → Якутский)

несов. 1. айаннаа, сырыт; ездить на оленях табанан айаннаа; ездить за город куорат таһыгар тахса сырыт; 2. (уметь пользоваться чём-л.) миин; ездить на велосипеде велосипеды миин.

тыллан=

тыллан= (Якутский → Русский)

1) уметь говорить, обладать даром речи; 2) начинать говорить (о ребёнке); 3) перен. напрашиваться; проситься; просить, выпрашивать; үөрэххэ тыллан = проситься на учёбу; тылланан ыалдьыттыы барда он напросился в гости; тылланан аһаа = выпросить еду.

баһылаа=

баһылаа= (Якутский → Русский)

1) быть главой; управлять, руководить чём-л., возглавлять что-л.; кини заводу баһылыыр он руководит заводом; 2) владеть чём-л., быть хозяином чего-л.; былыр бу ходуһаны ким баһылыырай ? кто владел в старину этим лугом?; 3) владеть, уметь пользоваться; техниканы баһылаа = владеть техникой; хаc да омук тылын баһылаата он овладел несколькими иностранными языками.

кататься

кататься (Русский → Якутский)

несов. 1. хатааһылаа, күүлэйдээ-кататься на автомобиле автомобилынан хатааһылаа; кататься на велосипеде 1) (совершать прогулку) велосипедтаа, велосипедынан хатааһылаа; 2) (уметь управлять) велосипеды (сатаан) миин, велосипеды (сатаан) тэп; кататься на коньках хаҥкылаа, хаҥкыта тэп; кататься на лыжах хайыһардаа; кататься на лодке оҥочонон хатааһылаа; 2. (валяться) үҥкүрүй, төкүнүй; кататься по траве окко төкүнүй; кататься от боли ыарыыгыттан сиргэ төкүнүй; # кататься со смеху күлэн быара суох бар.

сатаа=

сатаа= (Якутский → Русский)

I уметь, мочь; кини барыны сатыыр он умеет всё; итини сатыам суоҕа я это не сумею; сатаабат сата баһын тардар посл. кто не умеет (дело делать), тот громко шумит.
II 1) в сонет, с деепр. на =а, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. со знач. стараться, пытаться; прилагать усилия; кэлиэхпэр диэри үлэлии сатаа постарайся поработать до моего приезда; кэлэ сатаа постарайся приехать (непременно); 2) в аналит. ф. сатаан кэбис = с деепр. на =а, =ыы основного гл. означает зря, напрасно; безрезультатно; күүтэ сатаан кэбис = напрасно прождать; этэ сатаан кэбис = напрасно говорить, убеждать; көрдөһө сатаан кэбис = безрезультатно упрашивать # сатаан бардаҕына к тому же, вдобавок; как назло; сатаан бардаҕына бүгун ардаата как назло, сегодня погода испортилась.

знать

знать (Русский → Якутский)

I несов. 1. кого-что, о ком-о чём (иметь сведения) бил; об этом я знал давно ол туһунан мин өртөн билбитим; как я могу об этом знать? мин ити туһунан хайдах билиэхтээх-пиний?; я знаю, вы были там эн онно сылдьы-быккын билэбин; 2. что (обладать знанием чего-л.) бил; знать язык тылы бил; 3. что (уметь) бил, сатаа; знать ремесло идэни бил; 4. кого (быть знакомым) бил, билис; я его совсем не знаю мин кинини букатын билбэппин; 5. что (испытывать, переживать) бил, буол; он не знал усталости кини сыланары билбэт этэ; # дать знать о себе бааргын биллэр; знать меру сиэри өйдөө, сиэртэн тахсыма; знать не знаю букатын билбэппин; почём знать? или как знать? туох билиэй?

держать

держать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что, прям., перен. тут; держать ребёнка на руках оҕону илиигэр тут; держать за руку илиититтэн тут, илиититтэн тутан тур; держи!, держите! тут!, тутуҥ!; высоко держать знамя ленинизма ленинизм знамятын үрдүктүк тут; 2. что (служить опорой) тут, уй, хаай; плотина держит воду быһыт ууну тутар; лёд держал его муус кинини уйбута; 3. кого тут, хаай; держать под арестом хаайыыга тут; 4. что (помещать, хранить) тут, уур; держать продукты в холодном месте аһы тымныы сиргэ тут; 5. кого--что, разг. (предоставлять за плату помещение) тут, олорт; держать жильцов куортамнаһан олорооччуларда тут; 6. кого-что (владеть кем-чем-л.) тут, иит; держать корову ынахта тут; # держать путь айаннаан ис, баран ис; держать направо (или налево) уҥа (эбэтэр хаҥас) бар; держать оборону воен. көмүскэниини ыыта тур; держать в руках кого-л. кими эмэ илииҥ иһигэр ыл, кытаанахтык тут; держать в повиновении бас бэ-риннэрэн сырыт; держать экзамен экзаменна туттар; держать корректуру корректуралаа; держать себя тутун, быһыылан; не уметь держать себя бэйэҕин сатаан туттунума; держать курс мор. хайыс, туһай, тусхаллан; держать речь тылла эт; держать в памяти ейгер тут, өйгөр илдьэ сырыт; держать чью-л. сторону ким эмэ диэки буол; держать в тайне кистэлэҥҥэ тут, кистээн сырыт; держать своё слово тылгар тур; держи карман шире разг. күөскүн эрдэттэн өрүнүмэ.