Якутские буквы:

Якутский → Русский

уотуу

и. д. от уот = откорм, откармливание; сибиинньэни уотуу откорм свиней.

дьиэ-уот

дом, семья, хозяйство; дьиэм-уотум куоракка баар моё хозяйство в городе.

көҥүл туһаныллар сир-уот

территории общего пользования

куорат иһинээҕи феде-ральнай суолталаах сир-уот

внутригородская территория города федерального значения

сир-уот

территория

сир-уот кинигэтэ

поземельная книга

сир-уот фискальнай кыаҕа

фискальный потенциал территории

сэлиэнньэлэр икки арды-ларынааҕы сир-уот

межселенная территория

уот

1) огонь, пламя; оһоххо уот умайар в печи горит огонь; уокка олорт = ставить на огонь (для варки); уокка бус = обжигаться огнём; уокка умай = гореть в огне; уотунан оонньоомо прям., перен. не играй с огнём; уот онно кострище; уот уйата центр огня в камельке; уот эттэ огонь сказал (по народному поверью, если что-л. задумать или предположить, а в это время в огне послышится треск, то задуманное не сбудется); уокка бырахтахха кэҥсик тахсыбат (киһитэ) а) опустившийся (человек); б) ни к чему не пригодный (человек) (букв. если бросить в огонь, то и горелым не запахнет—формула самоуничижения); 2) свет, освещение; күн уота солнечный свет; электричество уота электрический свет; уулусса уоттара уличное освещение; уоту ас = а) включать свет; б) открывать огонь, начинать стрелять; уоту умуруор = выключать свет, гасить свет # күн уота сиэбит он загорел на солнце; (кутаалаах) уокка олорт = ругать, бранить кого-л.; не давать покоя кому-л.; уот ааныттан с самого начала; уот ааныттан аккаастаа = отказать в чём-л. с самого начала; уот айах острослов, бойкий на язык; уот иччитэ уст. дух — покровитель домашнего очага; уот иччитин курдук өһүргэс погов. обидчив, как дух домашнего очага (об очень обидчивом человеке); уот кугас огненно-рыжий; уот кураан сильная засуха; уот курдук орто вполне удовлетворительный; вполне приличный, достаточно хороший; уот өттө передняя сторона (напр. кровати); уот салаабытын курдук хоть шаром покати; уот тымныы лютый мороз; уоту туппут курдук мечущийся в спешке; уоту тутар кэриэтэ очень опасное или нежелательное предприятие, занятие; уот ыла кэлбит кэриэтэ= прийти за чем-л. в большой спешке (букв. всё равно, что прийти за огнём); уот ыстанарын (или ыстаммытын) курдук вдруг, неожиданно, внезапно; уотта тут = освещать (напр. лучиной, свечой); уот харахха (эт=) в самый раз, точно (сказать); уоту көрөн олоробут или уот диэки көрбөт буолан олоробут у нас кончились продукты; варить нам стало нечего (букв. мы уже (больше) не смотрим на огонь); уотун умуруор= подавлять чью-л. инициативу, чей-л. энтузиазм (букв. погасить чьё-л. пламя); харах уота а) острота зрения; б) блеск в глазах; в) пронизывающий взгляд.

уот=

побуд. от уой = откармливать (обычно на убой); идэһэ сүөһүнү уот = откормить убойный скот.

Якутский → Английский

уот

n. fire; дьиэ-уот n. home, family; уоттуй= v. to spoil as a result of sun or fire


Еще переводы:

откармливание

откармливание (Русский → Якутский)

с. уотуу, курулааһын.

вскармливание

вскармливание (Русский → Якутский)

с. аһатыы, уотуу, иитии.

откорм

откорм (Русский → Якутский)

м. с. х. уотуу, курулатыы; откорм скота сүөһүнү уотуу.

нагул

нагул (Русский → Якутский)

м. с. х. 1. (откорм скота) уотуу, торо-лутуу; 2. (степень откормленности) уойуу, уойан эбиллии.

high light

high light (Английский → Якутский)

күүстээх уот

территория

территория (Русский → Якутский)

сир-уот

огонь

огонь (Русский → Якутский)

сущ
(м. р.)
уот

сущ.
уот

костер

костер (Русский → Якутский)

сущ
кутаа, уот

огнетушитель

огнетушитель (Русский → Якутский)

м. уот умуруорар (прибор).

тырым

тырым (Якутский → Русский)

тырым уот мерцающий огонь.