Якутские буквы:

Русский → Якутский

уплатить

сов., уплачивать несов. что и без доп. төлөө; уплатить досрочно болдьоҕун иннинэ төлөө.


Еще переводы:

неустойка

неустойка (Русский → Якутский)

ж. отуойка, ыстараап; уплатить неустойку отуойканы төлөө.

пересылка

пересылка (Русский → Якутский)

ж. ыытыы; уплатить деньги за пересылку книг кинигэлэри ыытыы харчытын төлөө.

дуус

дуус (Якутский → Русский)

уст. 1) подушная подать; дуустарын кыайбаттар они не могут уплатить подати; 2) время взимания подати.

төлөн=

төлөн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от төлөө= 1) заплатить, уплатить (напр. свой долг); 2) уплачиваться, быть уплаченным, заплаченным; оплачиваться, быть оплаченным; үтүө үтүөнэн төлөнөр добро оплачивается добром, за добро платят добром.

неоплатный

неоплатный (Русский → Якутский)

прил. 1. (не могущий быть оплаченным) кыайан төлөммөт; неоплатный долг кыайан төлөммөт иэс; 2. (не имеющий возможности уплатить) кыайан төлөөбөт, төлүүр кыаҕа суох; неоплатный должник төлүүр кыаҕа суох иэстээх.

расплатиться

расплатиться (Русский → Якутский)

сов., расплачиваться несов. 1. с кем и без доп. (уплатить) төлөөн бүт; расплатиться с долгами иэстэргин төлөөн бүт; 2. с кем, перен. (отомстить) иэстэс, иэһи ситис; 3. за что, перен. (понести наказание) иэстэт, иэстэбилгэ түбэс; иэстэбилгэ биэр.

переработка

переработка (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) кубулутуу, оҥоруу, уларытан оҥоруу; переработка сливок в масло сүөгэйтэн арыы оҥоруу; переработка рукописи рукопиһы уларытан оҥоруу; 2. (работа сверх нормы) ордук үлэлээһин; уплатить за переработку ордук үлэлээһини төлөө.

внести

внести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (внутрь чего-л.) киллэр; 2. кого-что (включить) киллэр; внести в список испииһэккэ киллэр; 3. что (уплатить) киллэр, у к; 4. что, перен. (произвести, вызвать) киллэр, оҥор; внести оживление сзргэхсийиитэ киллэр; # внести предложение этиитэ киллэр; внести ясность дьэҥкэрт, быһааран биэр.

должен

должен (Русский → Якутский)

в знач. сказ. . кому-чему (обязан уплатить) биэрэр иэстээх, биэрэрдээх; я вам должен десять рублей мин эйиэхэ уон солкуобай биэрэрдээхпин; 2. (обязан) туе- таах, =таах; мы должны преодолеть все трудности биһиги бары күчүмэҕэйдэри туо-руох тустаахпыт; он должен скоро вернуться кини сотору төннүөхтээх; # должно быть вводн. ел. бука; должно быть, он уже не приедет бука, кини аны кэлиэ суоҕа.

счёт

счёт (Русский → Якутский)

м. 1. ахсаан, ахсаан ааҕыы; счёт до ста сүүскэ диэри ахсаан; какой счёт игры? оонньуу ахсаана төһө буолла?; 2. (документ) суот; уплатить по счёту суотунан төлөө; 3. бухг. суот; ахсаан; лицевой счёт сирэй ахсаан; 4. счёты мн. ахсаан, аахсыы; личные счёты сирэй ахсаан; свести счёты с кем-л. 1) (о де- нежных расчётах) иэһи-күүһү аахсан кэбис; 2) (о взаимных претензиях) өскүн ситис; # без счёту ахса суох; в конечном (или последнем) счёте түмүгэр, тиһэҕэр тиийэн; за счёт чего-л. туох эмэ суотугар; принять на свой счёт бэйэҕэр ылын; быть на каком-л. счету (үчүгэй, куһаҕан) ахсааҥҥа сырыт; сбросить со счетов ахсаантан таһаар (болҕомтоҕо ыларгын уурат); счёту нет кому-чему-л. кэмэ суох; терять счёт ахсаанын сүтэр, кыайан ааҕыма; что за счёты разг. тугун ахсаанай.