Якутские буквы:

Русский → Якутский

должен

гл
1) оҥоруохтаах, гыныахтаах диэн тыллар суолталарыгар бу тыл үгүстүк туттуллар; сахалыы тылга -таах, -тээх диэн сыһыарыыларынан солбуллар. Должен читать - ааҕыахтаах, должен петь - ыллыахтаах, должен сказать - этиэхтээх, должен дать - биэриэхтээх
2) биэрэрдээх. Он должен 3 рубля - кини 3 солкуобай биэрэрдээх. Я ему должен - мин киниэхэ иэстээхпин (биэрэрдээхпин)

предик. прил.
биэрэрдээх; тустаах
должен 10 рублей - уон солкуобай биэрэрдээх
он должен ехать - кини барыах тустаах

должен

в знач. сказ. . кому-чему (обязан уплатить) биэрэр иэстээх, биэрэрдээх; я вам должен десять рублей мин эйиэхэ уон солкуобай биэрэрдээхпин; 2. (обязан) туе- таах, =таах; мы должны преодолеть все трудности биһиги бары күчүмэҕэйдэри туо-руох тустаахпыт; он должен скоро вернуться кини сотору төннүөхтээх; # должно быть вводн. ел. бука; должно быть, он уже не приедет бука, кини аны кэлиэ суоҕа.


Еще переводы:

хотус=

хотус= (Якутский → Русский)

взаимн. от хот=; хотустаххытына табыллар один из вас должен выиграть.

ылардаах

ылардаах (Якутский → Русский)

получающий; киниттэн харчы ылардаахпын я у него должен получить деньги.

булугас

булугас (Якутский → Русский)

1) находчивый; саллаат булугас буолуохтаах солдат должен быть находчив; 2) счастливый на находки.

тустаах

тустаах (Якутский → Русский)

частица формообразующая, образует долженствовательное накл. от прич. на =ыах : талаанын сайыннарыах тустаах он должен развивать свой талант.

оговориться

оговориться (Русский → Якутский)

сов. 1. (сделать оговорку) быһаар, быһааран аас; я должен оговориться, что... мин манныгы быпаарыахтаахпын...; 2. (ошибиться) алҕас эт, алҕас саҥар.

бырыычыкаһыт

бырыычыкаһыт (Якутский → Якутский)

аат. Бырыычыка ооньуутугар саспыт оҕолору көрдөөн булуохтаах оҕо. Игрок в палочкувыручалочку, который должен найти спрятавшихся
Биир киһи баҕа өттүнэн бырыычыкаһыт (булааччы) буолар. Атыттар — саһааччылар. ВПК СОо

кэриҥнээх

кэриҥнээх (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает 1) предположение видимо, по-видимому; быһаҕым сүппүт кэриҥнээх нож мой, видимо, потерян; 2) долженствование должен, обязан; үлэлиэх кэриҥнээх он должен работать; 3) приблизительное число или меру чего-л. около, приблизительно, примерно; километр кэриҥнээх сир расстояние, равное, приблизительно, километру; сүүсчэкэ кэриҥнээх киһи баар присутствует около ста человек.

каждый

каждый (Русский → Якутский)

мест. 1) хас биирдии, аайы; каждый месяц ый аайы; каждый честный человек хас биирдии чиэһинэй киһи; 2) в знач. сущ. м. хас биирдии киһи, киһи эрэ; каждый должен это знать хас биирдии киһи маны билиэхтээх.

суохтаах

суохтаах (Якутский → Якутский)

аат эб. Буолуохтаах киэп кэлэр бириэмэтин буолбат форматын үөскэтэр. Образует отрицательную форму будущего времени долженствовательного наклонения (не должен)
Дьиҥнээх идиэйэтин туһугар тугун да кэрэйиэ суохтаах. Амма Аччыгыйа
Киһи көҥүлэ хаһан да хааччахтаныа суохтаах. А. Абаҕыыныскай

били

били (Якутский → Русский)

I мест. указ. тот, тот самый; били киһибит ханна тиийдэ? куда же делся тот человек?
II модальное сл. выражает выделение предмета, обстоятельства путём напоминания, ссылки на известное: били хонууга кэллибит мы пришли на ту самую поляну; били, мин оччоҕо барыахтаах этим дии помнишь, я тогда должен был ехать.