Якутские буквы:

Русский → Якутский

успокаивать(ся)

несов. см. успокоить(ся).


Еще переводы:

көнньүөрт=

көнньүөрт= (Якутский → Русский)

побуд. от көнньүөр = утешать, успокаивать; поднимать настроение.

чуумпурт=

чуумпурт= (Якутский → Русский)

побуд. от чуумпур = утихомиривать, успокаивать; оҕолору чуумпурт = успокоить детей.

уҕарыт=

уҕарыт= (Якутский → Русский)

побуд. от уҕарый = 1) смягчать, успокаивать, унимать; уоххун уҕарыт уйми свой гнев; 2) приостанавливать, прекращать.

мэнэрит=

мэнэрит= (Якутский → Русский)

1) побуд. от мэнэрий=; 2) успокаивать, утихомиривать; тиис ыарыытын мэнэрит= успокоить зубную боль.

намырат=

намырат= (Якутский → Русский)

побуд. от намыраа = ослаблять; утихомиривать, успокаивать; кулуһун уотун намырат= уменьшить пламя костра.

уоскут=

уоскут= (Якутский → Русский)

побуд. от уоскуй = успокаивать; смягчать; оҕону уоскут = успокоить ребёнка; аты уоскут = а) успокоить лошадь; б) дать лошади передохнуть; ыарыытын уоскут = смягчить боль.

наҕылыт=

наҕылыт= (Якутский → Русский)

побуд. от наҕылый = 1) успокаивать, утихомиривать; бу аты наҕылытан илдьэ сырыт с этой лошадью обращайся ласково (а то не удержишь); 2) замедлять; задерживать; миигин наҕылытан хойутатта он меня задержал, и (поэтому) я опоздал.

ааттаа=

ааттаа= (Якутский → Русский)

I 1) называть, произносить имя; аатын ааттаа назови его имя; 2) называть, давать имя; именовать; маны туох диэн ааттыыллар ? как это называется?; оҕоҕутун ким диэн ааттаатыгыт ? какое имя вы дали своему ребёнку?, как вы назвали своего ребёнка?; 3) считать кем-л., каким-л.; кинини күүстээх диэн ааттыыллар его считают сильным.
II 1) успокаивать, утешать (напр. ребёнка); 2) см. ааттас = II.