Якутские буквы:

Русский → Якутский

успокаивать(ся)

несов. см. успокоить(ся).


Еще переводы:

көнньүөрт=

көнньүөрт= (Якутский → Русский)

побуд. от көнньүөр = утешать, успокаивать; поднимать настроение.

чуумпурт=

чуумпурт= (Якутский → Русский)

побуд. от чуумпур = утихомиривать, успокаивать; оҕолору чуумпурт = успокоить детей.

уҕарыт=

уҕарыт= (Якутский → Русский)

побуд. от уҕарый = 1) смягчать, успокаивать, унимать; уоххун уҕарыт уйми свой гнев; 2) приостанавливать, прекращать.

мэнэрит=

мэнэрит= (Якутский → Русский)

1) побуд. от мэнэрий=; 2) успокаивать, утихомиривать; тиис ыарыытын мэнэрит= успокоить зубную боль.

намырат=

намырат= (Якутский → Русский)

побуд. от намыраа = ослаблять; утихомиривать, успокаивать; кулуһун уотун намырат= уменьшить пламя костра.

уоскут=

уоскут= (Якутский → Русский)

побуд. от уоскуй = успокаивать; смягчать; оҕону уоскут = успокоить ребёнка; аты уоскут = а) успокоить лошадь; б) дать лошади передохнуть; ыарыытын уоскут = смягчить боль.

наҕылыт=

наҕылыт= (Якутский → Русский)

побуд. от наҕылый = 1) успокаивать, утихомиривать; бу аты наҕылытан илдьэ сырыт с этой лошадью обращайся ласково (а то не удержишь); 2) замедлять; задерживать; миигин наҕылытан хойутатта он меня задержал, и (поэтому) я опоздал.

ааттаа=

ааттаа= (Якутский → Русский)

I 1) называть, произносить имя; аатын ааттаа назови его имя; 2) называть, давать имя; именовать; маны туох диэн ааттыыллар ? как это называется?; оҕоҕутун ким диэн ааттаатыгыт ? какое имя вы дали своему ребёнку?, как вы назвали своего ребёнка?; 3) считать кем-л., каким-л.; кинини күүстээх диэн ааттыыллар его считают сильным.
II 1) успокаивать, утешать (напр. ребёнка); 2) см. ааттас = II.

үүннээ

үүннээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Акка үүнүн кэтэрт. Надевать узду, взнуздывать коня
[Маҥан аттарын] Көмүс ыҥыырынан ыҥыырдаабыттар, көмүс үүнүнэн үүннээбиттэр, көмүс суларынан сулардаабыттар. Саха фольк. Сарсын-сарсын сарсыарда Аллаах аппын аҕалыныам, Аарыктааҕай үүннүөҕүм, Чаппарааҕын ууруоҕум. Саха нар. ыр. I
Аппын түргэнник үүннээтим, холунун чиҥэттим уонна, эмиэ итирик дьону ортотунан ааһымаары, эргийэ көтүтэн, ойуурга тэптэрдим. А. Куприн (тылб.)
2. көсп. Туох эмэ күүһүн мөлтөтөн бэйэн илиигэр, хонтуруолгар ыл. Успокаивать, умерять силу проявления чего-л., брать под контроль
Быһыт быһан үрэхпитин үүннээн Манна гидростанция туттубут. А. Абаҕыыныскай

дуйдаа

дуйдаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Тимир, алтан оҥоһуктары дьэбин сиэбэтин диэн эбэтэр киэргэтэн көмүһүнэн эбэтэр атын металынан бүрүй. Покрывать тонким слоем золота, олова или другого металла железные или медные изделия, золотить, лудить
Көмүһүнэн дуйдаа. Ууга тимир түргэнник дьэбиннирэр, ол иһин ыстаал оҥоһуктары дьэбин ылбат металларынан дуйдууллар. КДМ Х
2. көсп. Ким эмэ санаатын тугунан эмэ көнньүөрт, саарат. Утешать, успокаивать кого-л., чем-л., поднимать настроение кому-л.
Аһыыр ас быһынна, таҥараҕа саатар оҕолорум санааларын дуйдуурга кыра астааҕым буоллар. А. Софронов
[Эн] санааҕын ырыанан дуйдуугун. С. Данилов
Дьон санаатын кэнсиэринэн дуйдаан арыый чэпчии тыыммыппыт. «ХС»