Якутские буквы:

Якутский → Русский

утаа=

• опаздывать; отставать; медлить; утаан баран кэл = приходить с опозданием.

утаа

I последующий; ол утаата буолбута это произошло сразу после того (случая); бу улаханым утаата оҕом это мой второй ребёнок.
II послелог, упр. осн. п. в первое время после...; сыбаайбабыт утаа в первое время после нашей свадьбы; ср. утаатыгар .

Якутский → Якутский

утаа

I
туохт. Туохтан эмэ тардылыктан, хойутаа, бытаар. Задерживаться, медлить
Мүлгүн Бөҕө утуох киһи буолбатах, дьэ, сааллан-санньылыйан, иһиирдэн-куһуурдан аҕай истэ эбээт! ПЭК ОНЛЯ III
Ити кэнниттэн утаабакка, икки будка тимир оһоҕо тэҥҥэ лиҥкинии умайда. Н. Заболоцкай. Строд этэрээтэ бөҕөргөтүммүт кирбиититтэн тахсан биэриэ суоҕун билэн баран, Пепеляев кыһыллары утаабакка атаакалыырга быһаарыммыта. Ленин с.
ср. тув., алт. уда, с.-юг. ота ‘медлить, запоздать’
II
дьөһ.
1. Кэм сыһыанын көрдөрөн, хайааһын ханнык эмэ кэм бүтээтин кытта тута буоларын бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая временные отношения, употребляется при обозначении момента времени, сразу после которого совершается действие
Аҕа дойдуну көмүскүүр сэрии бүттэҕин утаа Саха драматическай тыйаатырыгар саҥа салайааччы баар буолла. Софр. Данилов
Таисия Захаровна маҥнай кэллэҕин утаа сахалары дьиктиргии, сөҕө көрөр этэ. Л. Попов
Мичил маҥнай утаа чуҥкуйуох курдуга, онтон үлэҕэ үлүһүйэн, бу сир туспа кэрэтигэр абылатан, үөрэнэн хаалбыта. И. Федосеев
ср. др.-тюрк. уд ‘следовать’

утаа буолаат

көр утаакы соҕус буолаат
Утаа буолаат, маҥан тирии бүрүөһүннээх кыракый саха балаҕанын аана аһыллан, иһиттэн итии туман бургучуйа түспүтэ. Д. Таас
Утаа буолаат, эр дьон көтөн түспүттэрэ, онтон утуу-субуу оҕолор, дьахталлар кииртэлээбиттэрэ. Күннүк Уурастыырап

утаа соҕус

сыһ. дьөһ. Кэм сыһыанын көрдөрөн, хайааһын син балай да уһун кэмҥэ буоларын бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая временные отношения, употребляется при обозначении продолжительного отрезка времени, в течение которого совершается действие
Давид Бакланов утаа соҕус саҥата суох таалан олорбохтоото. Н. Якутскай
Утаа соҕус ону-маны тиҥсирийэн, оһох холумтанын тула хаампахтаата. «ХС»
Өлөксөөс утаа соҕус саараан турбахтаан баран, Лариса Александровна балааккатыгар тиийэр. «Чолбон»


Еще переводы:

утаата

утаата (Якутский → Русский)

см. утаа .

вначале

вначале (Русский → Якутский)

нареч. маҥнай, бастаан утаа.

утаата

утаата (Якутский → Якутский)

утаатыгар диэн курдук
Ол куоракка кини маҥнай үөрэнэ киирдэҕин утаата этэ. Далан
Сэрии алдьархайдаах сылларын аччык, аас-туор утаата, Баатылы оройуон уһук бөһүөлэктэриттэн биирдэстэрэ этэ. Айталын

компенсатор синхронный

компенсатор синхронный (Русский → Якутский)

синхроннай компенсатор (электрическэй ситимнэ күүрүү эбэтэр утаа (фаза) халбаннааһынын туоратар электрическэй массыына.)

бииртэн биир

бииртэн биир (Якутский → Якутский)

сыһ. Утуу-субуу. Один за другим
Оскуола саалатыгар бииртэн биир өрөспүүбүлүкэлэри көрдөрөр дэлэгээссийэлэр киирэллэр. «ББ»

киһиргээмэхтээ

киһиргээмэхтээ (Якутский → Якутский)

киһиргээ диэнтэн тиэт
көрүҥ. Маҥнай утаа кини киһиргээмэхтээбитэ, Желтых тылын соччо истибэтэҕэ. В. Быков (тылб.)

лиһиргээмэхтээ

лиһиргээмэхтээ (Якутский → Якутский)

лиһиргээ диэнтэн тиэт
көрүҥ. [Дэлбэритэ тэбиилэр] арыт утуу-субуу бүтэйдик, эрчимнээхтик лиһиргээмэхтээн ылаллар. В. Яковлев

ньаалаҕадыйыы

ньаалаҕадыйыы (Якутский → Якутский)

ньаалаҕадый диэнтэн хай. аата. Арыгылаан баран, Маҥнай утаа, Сылаанньыйыы, сыһааҕырыы Наҕылыйыы, ньаалаҕадыйыы. Түһүлгэҕэ т.

ньиргийтэлээ

ньиргийтэлээ (Якутский → Якутский)

ньиргий диэнтэн төхт. көрүҥ. Дьон хаһыыта ньиргийтэлээтэ
Икки бүтэй тыас утуу-субуу ньиргийтэлээтэ. Амма Аччыгыйа

таамык

таамык (Якутский → Якутский)

көр таамах
Бастаан утаа кини тыла барыта таамыктаах курдук этэ. Онтон боппуруостар дьэҥкэрэн истилэр. «ХС»