Якутские буквы:

Русский → Якутский

хлопотать

несов. 1. түбүгүр, түбүккэ түс, букунаһан таҕыс; хлопотать по хозяйству хаһаайыстыбаҕар түбүгүр; 2. о чём кыһан, сүүр--көт, эргитис; хлопотать о работе үлэ булаары сүүр-көт; 3. за кого кыһан, кыһан-мүһэн; хлопотать за товарища табаарыһыҥ туһугар кыһан-мүһэн.


Еще переводы:

хоһулай=

хоһулай= (Якутский → Русский)

хлопотать за кого-л.

түбүгүр=

түбүгүр= (Якутский → Русский)

быть постоянно занятым, хлопотать, суетиться; хаһаайыстыбаҕар түбүгүр = хлопотать по хозяйству; сарсыардаттан киэһээҥҥэ диэри түбүгүр суетиться с утра до вечера.

букунай=

букунай= (Якутский → Русский)

суетиться; хлопотать; бэргэһэтин көрдөөн букунайда он засуетился, ища свою шапку.

сүпсүгүр=

сүпсүгүр= (Якутский → Русский)

суетиться, хлопотать; кини күнү быһа сүпсүгүрэн таҕыста он суетился весь день; бу дьыалаҕа олус сүпсүгүрүмэ по этому вопросу не стоит так сильно хлопотать.

хабыдый=

хабыдый= (Якутский → Русский)

разг. прилагать усилия к чему-л., добиваться чего-л. (невзирая на неприятности); хлопотать о чём-л.

хорулуй=

хорулуй= (Якутский → Русский)

разг. хлопотать, трудиться; куну быһа дьиэтин таһыгар хорулуйан тахсар он целый день хлопочет около дома.

бүгүрүй=

бүгүрүй= (Якутский → Русский)

работать, хлопотать (по хозяйству); дьиэтигэр күнү быһа бүгүрүйэн тахсар он весь день хлопочет по дому.

дьарыктан=

дьарыктан= (Якутский → Русский)

1) заниматься чём-л.; постоянно заниматься чём-л.; булдунан дьарыктанар он постоянно занят охотой; спордунан дьарыктан = заниматься спортом; 2) заботиться о ком-чём-л.; хлопотать; оҕо көрүүнэн дьарыктанар она ухаживает за ребёнком.

дом

дом (Русский → Якутский)

м. 1. (здание) дьиэ; 2. (жильё, квартира) дьиэ, олорор дьиэ; прислать на дом дьиэтигэр ыыт; 3. (домашний очаг, хозяйство) дьиэ, ыал; жить своим домом дьиэнэн олор, ыал буолан олор; хлопотать по дому дьиэҕэ тү-бугүр; 4. (учреждение) дьиэ; дом отдыха сынньанар дьиэ; дом культуры культура дьиэтэ; 5. уст. (заведение) дьиэ; ночлежный дом хонор дьиэ; торговый дом эргиэн дьиэтэ; # работать на дому дьиэҕэр үлэлээ; принимать на дому дьиэҕэр көрүс, кер; разойтись по домам дьиэҕитигэр тарҕаһыҥ; отказать от дома кому-л. уст. холдьох, сырытыннарбат буол.

көт=

көт= (Якутский → Русский)

I 1) летать; кус көттө утка улетела; көтөн таҕыс = вылети; көтөн хаалла = улетел; көҥдөй оҕото көтүө дуо ? погов. разве улетит дитя из родных мест?; 2) перепрыгивать, перескакивать, подпрыгивать; быаны көт = прыгать через верёвку; өрүтэ көт = подпрыгнуть; сылгы күрүөнү көтөн ааста лошадь перескочила через изгородь; 3) перен. испаряться; дьуот көтөн хаалбыт йод испарился; 4) с деепр. наосновного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает а) удаление от говорящего или действующего лица: туора көт = отскочить в сторону; тула көт = а) бегать вокруг кого-чего-л.; б) перен. прислуживать; б) внезапность или завершённость действия: аһары көт = проскочить; түөрэ көт = опрокинуть, свалить # өрө-сала көт = стараться быть услужливым, вежливым; сүүр-көт = а) носиться, резвиться; б) хлопотать, беспокоиться, добиваясь чего-л.; үөр-көт = радоваться.
II метать, шить крупными стежками.