Якутские буквы:

Якутский → Русский

чаҕылыччы

нареч. ярко; ослепительно; күн чаҕылыччы көрдө солнце ярко светит; лаампа чаҕылыччы умайар ярко горит лампа.

Якутский → Якутский

чаҕылыччы

сыһ.
1. Олус сырдыктык, чаҕылхайдык (тык, күлүмнээ, кылабачый). Ослепительно, ярко (сверкать, блистать)
Лүүстүрэ чаҕылыччы сырдатар киэҥ хосторугар олорон, …… үрдүк таас дьиэлэринэн ыгыллыбыт куорат уулуссаларынан да иһэн, мин эйигин куруутун ахтабын. Далан
Күн туундараҕа дьиктитик чаҕылыччы тыкпыт сырдыгар киһи хараҕа саатар. Н. Заболоцкай
Уһуктан кэлбитэ — балаҕан кыракый түннүктэринэн күн уота чаҕылыччы тыкпыт. С. Никифоров
2
тырыбыначчы диэн курдук. [Кыыс кырса өрөҕөтө суорҕанынан саба тардынан] ибир да гыммакка, сып-сырдыгынан чаҕылыччы көрөн сытта. А. Сыромятникова
[Наташа] хап-харанан чаҕылыччы көрбүт, оҕолуу омуннаахтык күлэр кыысчаан этэ. Л. Толстой (тылб.)


Еще переводы:

ярко

ярко (Русский → Якутский)

нареч. чаҕылхайдык, чаҕылыччы.

осветиться

осветиться (Русский → Якутский)

сов. сырдатылын, сырдаа; сиена ярко осветилась сцена чаҕылыччы сырдаата.

светить

светить (Русский → Якутский)

несов. сырдат, тык; солнце светит ярко күн чаҕылыччы сырдатар; нам светили фонарём биһиэхэ фонарынан сырдаппыттара.

килбээриччи

килбээриччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Олус киэҥник, чаҕылыччы (көр). Широко раскрытыми блестящими глазами (смотреть)
Ньукулай оҕонньор нуучча киһитэ сахалыы ыраастык саҥарбытыттан хараҕын өссө улаханнык килбээриччи көрдө. Болот Боотур

сырдыктык

сырдыктык (Якутский → Якутский)

сыһ. Күүскэ, чаҕылыччы сырдаан. Светло, ярко. Сыана уота сырдыктык тыгар
Аан дойдуга аламай күн киһиэхэ эрэ барытыгар биир тэҥ үчүгэйдик, сырдыктык тыгар. «ХС»

үйэлэнии

үйэлэнии (Якутский → Якутский)

үйэлэн диэнтэн хай
аата. Чорооноп уһун үйэлэнии боппуруоһунан институкка үөрэнэ сылдьыаҕыттан дьарыктаммыта. Г. Угаров
Чаҕылыччы тыгар сырдык күн — уһун үйэлэниигэ, олох тупсан иһиитигэр. БРИ ТТ

иллюминатор

иллюминатор (Якутский → Якутский)

аат. Салгыны, ууну аһарбат төгүрүк түннүк (салгын, уу аалларыгар оҥоһуллар). Иллюминатор
Борохуот биэрэктэн тэйбитин кэннэ харабыл саллааттар иллюминаторы өрбөҕүнэн бүөлээбиттэрин ылаллар. Н. Якутскай
Аһаҕас иллюминатордарынан күн уота чаҕылыччы тыкпыт. И. Данилов

кылахачый

кылахачый (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Чаҕылыччы сырдаан, чаҕылыйан көһүн. Сверкать, светиться, искриться
Аламай маҥан күн кылахачыйа тахсыыта Уйбаан уһукта биэрдэ. Р. Кулаковскай
Хабырыыс үөрбүт хараҕа кылахачыйда. А. Сыромятникова
Быыкайкаан көлүччэ оҕото сиэркилэ үлтүркэйинии кылахачыйар. Ыҥырар ыл.

күндээр-сандаар

күндээр-сандаар (Якутский → Якутский)

туохт. Олус сырдык уотунан чаҕылыччы тык. Излучать яркое сияние, ослепительный свет. Сүүһүнэн лаампалар умайан, Күндээрэ-сандаара тураллар. Күннүк Уурастыырап. Күндээрэр-сандаарар, Күлүмнүүр күн уота, Күдэрик быыһынан ыраахтан сыраллаа. С. Васильев. Күндээрэн-сандааран, кыырайан-кылбайан күн да күн. КН ТДь

кылабачыгас

кылабачыгас (Якутский → Якутский)

даҕ. Чаҕылыччы сырдаан, дьиримнээн көстөр. Блестящий, сверкающий, сияющий
Айдар ийэтин үп-үрүҥ кылабачыгас баттаҕын имэрийэн ылла. Н. Лугинов
[Мааппа] кыламаннарыгар муус маҥан таммах уулар, быычыкаайык кылабачыгас оҕуруо курдук, долгуспахтыы түстүлэр. Н. Заболоцкай
Ыспыраанньык, кылабачыгас алтан тимэхтэрдээх киитэлин хаҥас өттүгэр иилиммит мэтээллэринэн өҥө туттубуттуу, түөһүн өтөппүтүнэн туран кэллэ. П. Филиппов