Якутские буквы:

Якутский → Якутский

чучунаа

аат. Үһүйээҥҥэ, кэпсээҥҥэ этиллэринэн: дьонтон тэскилиир үгэстээх, айылҕаҕа, үксүн хайаларга соҕотох сылдьар, олорор кыыллыйбыт киһи (дьоҥҥо куһаҕаны оҥорбот, бэйэтэ үксүн кыыл таба этинэн аһылыктанар, таба тириитин бүтүннүү сүлэн баран ону бүрүнэн таҥнар). По якутским преданиям: одичавший, дикий человек, который избегает общества людей, проживает в основном в горных местах, для людей угрозы не представляет, питается мясом диких оленей, от холода спасается, накинув на себя содранную целиком оленью шкуру, снежный человек, чучуна. И.С. Гурвич суруйарынан, Саха сирин хоту өттүгэр урут дэҥ кэриэтэ баар буола сылдьыбыт чучунаалар Чукотка тумул арыытыттан, былаҕайга былдьатан кэлбит дьиҥнээх дьон буолуохтарын сөп. Саха сэһ
1977
[Тумус Тааска] чучунаалар бааллар диэн, дьоннор сылдьыбаттар этэ. Н. Абыйчанин
Чучунаа — бу киһи, кини дьиикэй таба этинэн аһылыктанар, таба тириитин көҥдөйдүү кырсаны сүлэр курдук сүлэн баран, кэтэн кэбиһэр дииллэрэ. ПИС КК


Еще переводы:

күндүлэтии

күндүлэтии (Якутский → Якутский)

күндүлэт диэнтэн хай
аата. Чучунаа эти ылан аҕыйахтык уобалаабыта. Ити миигиттэн аан маҥнай күндүлэтиитэ этэ. Н. Абыйчанин

ньалапыс гыннар

ньалапыс гыннар (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Тылгынан түргэн баҕайытык салаан ыл. Лизнуть языком
[Чучунаа] иэдэспиттэн салаан ньалапыс гыннарда, уһуннук сыллаата. Н. Абыйчанин

амырахтык

амырахтык (Якутский → Якутский)

көр амарахтык
Кини тирэхтэри олус амырахтык, аһыммыттыы көрөн турара. Ч. Айтматов (тылб.)
Бэркэ ыаһыйалаан, амырахтык Чучунааттан кимин-ханныгын, ыйыппыт да, киһибит ыйытыыларга харда биэрбэтэх. Н. Абыйчанин

оҥхот

оҥхот (Якутский → Якутский)

оҥхой диэнтэн дьаһ. туһ. Хаһан оҥхот
Чучунаа хайа быарынан бэрт эрэйинэн үнэн хомурахха тиийбит, хомураҕы оҥхото түһээт, сытынан кэбиспит. Н. Абыйчанин

суулластыгас

суулластыгас (Якутский → Якутский)

даҕ. Суулла турар. Обваливающийся
Мин, чучунаа муҥнаах, …… үллэр үйэбэр үгүс үрдүк хадаардары, суулластыгас суорбалары өрө-таҥнары дабайдым ини, дабайбатым ини. Н. Абыйчанин

тайыылан

тайыылан (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Уһун ураҕаһынан, маһынан тирэх, эпчиргэ оҥоһун. Отталкиваться шестом, длинной палкой
Кини [Чучунаа] били уһун маһынан тайыыланан, хаартан-хайаттан хаайтарбакка уончалыы хаамыыны олуктаан сылдьара. Н. Абыйчанин

алгыыр

алгыыр (Якутский → Якутский)

туохт. Өлгөмнүк халыйан таҕыс (убаҕас туһунан). Обильно вытекать, бить, хлестать (о жидкости, напр., крови из раны)
Киһи кэлэр да быһаҕынан Чучунаа хабарҕатын быһа сотон кээһэр. Хаана хас да хаамыылаах сиргэ алгыырбыт. Саха сэһ. I

кир гын

кир гын (Якутский → Якутский)

биирдэм тыас туохт. Бүтэйдик кылгастык тыаһаа (туох эмэ чэпчэкитик алдьанар тыаһа). Треснуть, переломиться, порваться с легким треском
[Чучунаа] тайах тириитэ таҥаһа алдьанар тыаһа кир гына түспүтэ. Н. Абыйчанин
Туох эрэ тыаһа кир гына түстэ. М. Попов

ньалыпыс гыннар

ньалыпыс гыннар (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Инчэҕэй сымнаҕас тылгынан эбэтэр тирээпкэнэн сотон ылар курдук түргэн хамсаныыны оҥор. Сделать быстрое слизывающее движение языком или мокрой тряпкой
[Чучунаа доҕорум] миигин ыга кууста, иэдэспиттэн салаан ньалыпыс гыннарда, уһуннук сыллаата. Н. Абыйчанин

сүпсүөр

сүпсүөр (Якутский → Якутский)

көр сүпсүк
Сарсыарда эрдэттэн сүпсүөр бөҕө буолан баран, уон чааска барыта силигин ситтэ. Л. Толстой (тылб.)
Нөҥүө күнүгэр кини [чучунаа] дьиэтиттэн тахсыбатаҕа. Хас тыаһы-ууһу, сүпсүөрү барытын кыыл курдук куттанан иһиллии олорбута. В. Санги (тылб.)