Якутские буквы:

Русский → Якутский

шалить

несов. мэниктээ.


Еще переводы:

мэнигилээ=

мэнигилээ= (Якутский → Русский)

шалить, баловаться.

көлдьүргээ=

көлдьүргээ= (Якутский → Русский)

баловаться, шалить, озорничать.

тэбэнэтир=

тэбэнэтир= (Якутский → Русский)

разг. шалить, озорничать; дурачиться; кини маны тэбэнэтирэн оҥорбута он это сделал из озорства.

тэбэнэттээхтик

тэбэнэттээхтик (Якутский → Русский)

нареч. шаловливо, озорно, игриво; тэбэнэттээхтик оонньоо = шумно шалить; тэбэнэттээхтик күл = громко, игриво смеяться.

хорчурдаа=

хорчурдаа= (Якутский → Русский)

1) баловаться, шалить; 2) шататься без дела, слоняться; хорчурдаама , үлэлээ не шатайся без дела, работай.

буойтар=

буойтар= (Якутский → Русский)

побуд. от буой =; оҕо мэниктиирин аҕатынан буойтар пусть отец запретит ребёнку шалить.

ииримтий=

ииримтий= (Якутский → Русский)

1) быть, оказаться в состоянии, близком к помешательству, терять рассудок; 2) разг. беситься, шумно озорничать, шалить (о детях).

пошаливать

пошаливать (Русский → Якутский)

несов. разг. 1. (шалить) мэниктээн ыл, мэнигилии түс; 2. (побаливать, тревожить) бадьыыстаа; сердце у меня стало пошаливать сүрэҕим бадьыыстыыр буолла.

төбөтүр

төбөтүр (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Онно-манна тиис, олус мэниктээ (оҕону этэргэ). Шалить, резвиться (о ребёнке). Бу оҕобут эмиэ төбөтүрэн турда

тиис=

тиис= (Якутский → Русский)

1) резвиться, шалить (о ребёнке); оҕо оонньоон өрө тииһэр ребёнок шумно резвится; 2) неодобр, домогаться, добиваться чего-л.; үпкэ тиис = домогаться, добиваться денег # тылга тиис = неодобр. а) быть слишком словоохотливым; б) напрашиваться на спор.